También se propuso que se suprimiera el segundo párrafo del preámbulo y que el texto que figuraba en el tercer párrafo del preámbulo se aprovechase para definir el ámbito del proyecto de documento. | UN | وكان هناك أيضا رأي مؤداه أن الفقرة الثانية من الديباجة ينبغي أن تحذف وأن الصيغة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة هي التي ستحدد عندئذ نطاق مشروع الوثيقة. |
Este hecho se observa con satisfacción en el tercer párrafo del preámbulo. | UN | ونلاحظ ذلك مع الارتياح في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
en el tercer párrafo del preámbulo y en el párrafo 1 de la parte dispositiva se hace referencia claramente al Director General actual, mientras que la petición enunciada en el párrafo 3 de la parte dispositiva está dirigida al Director General electo. | UN | وأضاف موضحا أن الإشارة في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق تتعلق بشكل واضح بالمدير العام الحالي، في حين أن الطلب الوارد في الفقرة 3 من المنطوق فهو موجه إلى المدير العام المنتخب. |
Quiero solamente llamar a la atención que existe un pequeño error en las versiones en chino e inglés en el tercer párrafo del preámbulo. | UN | وأود أن أشير إلى أنه يوجد خطأ في النسختين الصينية والانكليزية من مشروع القرار، في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Por ello, hemos tratado de que en el tercer párrafo del preámbulo se reafirme el compromiso contraído por los Estados en 2001. | UN | وبناء على ذلك، سعينا في الفقرة الثالثة من الديباجة إلى التأكيد من جديد على الالتزام الذي قطعته الدول في عام 2001. |
Filipinas estima que el pedido hecho al Secretario General en el tercer párrafo del preámbulo y en el párrafo 1 de la parte dispositiva está plenamente en armonía con sus propias ideas. | UN | وتعتقد الفلبين أن الطلب الموجه لﻷمين العام في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة اﻷولى من المنطوق يتفق تماما مع تفكير اﻷمين العام نفسه. |
en el tercer párrafo del preámbulo, deberían reemplazarse las palabras " vulnerables, que " por las palabras " vulnerables y " . | UN | وقال إنه ينبغي الاستعاضة بعبارة " اللاجئين و " عن عبارة " فئات اللاجئين و " الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
en el tercer párrafo del preámbulo de la Declaración figura una definición de trabajo de desapariciones forzadas que se basa en la del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | ويحتوي الإعلان في الفقرة الثالثة من الديباجة تعريفاً عملياً لحالات الاختفاء القسري يقوم على التعريف الذي حدده الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
1. Reitera que el informe mencionado en el tercer párrafo del preámbulo deberá comprender: | UN | 1- يؤكد من جديد أن التقرير الوارد ذكره في الفقرة الثالثة من الديباجة يجب أن يشمل ما يلي: |
33. La PRESIDENTA dice que, si no hay objeciones, considerará que la Comisión está de acuerdo en insertar las palabras " y desastres naturales " en el tercer párrafo del preámbulo. | UN | 33- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمح أي اعتراض ستعتبر أن اللجنة قد وافقت على ادخال العبارة " والكوارث الطبيعية " في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
36. El Presidente señala que la resolución de la Conferencia General mencionada en el tercer párrafo del preámbulo no contiene en realidad la palabra " adicionales " . | UN | 36- الرئيس: لاحظ أن قرار المؤتمر العام المشار إليه في الفقرة الثالثة من الديباجة لا يتضمن بالفعل كلمة " الإضافية. " |
a) en el tercer párrafo del preámbulo, se suprimieron las palabras " la resolución 46/65 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1991 y " después de las palabras " en particular " ; | UN | )أ( في الفقرة الثالثة من الديباجة العبارة " قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٦ المؤرخ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و " بعد عبارة " بما في ذلك بصفة خاصة " ؛ |
Por tanto, quiero proponer que en el tercer párrafo del preámbulo se añada la fecha, 25 de octubre de 1994, después de la palabra “formulada”. | UN | ولذلك، أرغب في اقتراح ادخال تاريخ ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ في الفقرة الثالثة من الديباجة بعد عبارة " أدلى به " . |
b) en el tercer párrafo del preámbulo se sustituyó la palabra " Denunciando " por la palabra " Deplorando " ; | UN | )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة استعيض عن كلمة " تندد " بكلمة " تشجب " ؛ |
b) en el tercer párrafo del preámbulo, se suprimirían las palabras " la cuestión de un referéndum y " antes de las palabras " el estatuto futuro " ; | UN | )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة تحذف عبارة " مسألة إجراء الاستفتاء و " ؛ |
b) En el tercer párrafo del preámbulo: | UN | )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة: |
Por último, la redacción de varios pasajes del proyecto de resolución plantea problemas, como es el caso de la referencia imprecisa a algunos " principios " de la Carta que se hace en el tercer párrafo del preámbulo. | UN | أخيرا هنا مشاكل متعلقة بصياغة عدة أجزاء في القرار من قبيل عدم الدقة في اﻹشارة إلى شتى " مبادئ " الميثاق في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
En primer lugar, proponemos que en el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, la palabra “recordando“ se sustituya por “reafirmando”, con lo cual el párrafo quedaría como sigue: | UN | أولا، نقترح الاستعاضة عن عبارة " إذ تذكر " بعبارة " وإذ تعيد التأكيد " في الفقرة الثالثة من الديباجة. ويكون نص الفقرة اﻵن |
b) en el tercer párrafo del preámbulo, reemplácese las palabras “Aguardando con interés la pronta entrada en vigor del” se sustituiría por “Instando a que entre en vigor cuanto antes el”; | UN | )ب( الاستعاضة، في الفقرة الثالثة من الديباجة عن عبارة " إذ تتطلع إلى " بعبارة " وإذ تحث " ؛ |
27. El representante del Pakistán revisó oralmente el proyecto de resolución, eliminando las palabras " de exposición de hechos " del tercer párrafo del preámbulo. | UN | 27- ونقح ممثل باكستان مشروع القرار شفوياً بحذف كلمة " الوقائع " الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Con miras a lograr un mayor equilibrio se han presentado varias enmiendas al proyecto de resolución, en particular al tercer párrafo del preámbulo y a los párrafos 3, 4, 8, 10 y 12. | UN | وقد أُجري عدد من التنقيحات لمشروع القرار، وبصفة خاصة في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 8 و 10 و 12، وذلك بهدف زيادة توازنه. |