"في الفقرة الرابعة من الديباجة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el cuarto párrafo del preámbulo
        
    • del cuarto párrafo del preámbulo
        
    • al cuarto párrafo del preámbulo
        
    En primer lugar, en el cuarto párrafo del preámbulo se suprimiría la palabra “esencial”. UN يحذف التعديل أولا كلمة " الرئيس " في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    La frase aparece en el cuarto párrafo del preámbulo, en la página 16 del texto en español. UN وتظهر العبارة في الفقرة الرابعة من الديباجة على صفحة ١٥ من النص اﻹنكليزي.
    Lamentablemente, las delegaciones que propusieron el texto incluido en el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4 y 13 de la parte dispositiva declinaron retirar o modificar esa redacción a pesar de haber quedado de manifiesto que no podría alcanzarse acuerdo. UN وللأسف فإن الوفود التي اقترحت الصياغة الواردة في الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 13 من المنطوق لم تقبل بسحب أو تعديل تلك الصياغة حتى عندما أصبح واضحاً أنه لا يمكن التوصل إلى اتفاق.
    Esa solicitud se reitera en el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4 y 13 del proyecto de resolución que acaba de aprobarse. UN وتكرر هذا الرجاء في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 3 و4 و13 من مشروع القرار الذي اعتُمد الآن.
    La última frase del cuarto párrafo del preámbulo que dice " dedicados a la familia " se sustituye por la frase " relacionados con el Año Internacional de la Familia " . UN يستعاض عن الكلمتين الأخيرتين في الفقرة الرابعة من الديباجة بالعبارة التالية: " ذات الصلة بالسنة الدولية للأسرة " .
    Esa petición se reitera en el cuarto párrafo del preámbulo y en los párrafos 4, 5 y 20 del proyecto de resolución. UN وقال إن ذلك الطلب تكرر تأكيده في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 4 و 5 و 20 من مشروع القرار.
    Esa petición se reitera en el cuarto párrafo del preámbulo y en los párrafos 4, 5 y 20 del proyecto de resolución A/C.5/60/L.53. UN وأعيد تأكيد ذلك الطلب في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 4 و 5 و 20 من مشروع القرار A/C.5/60/L.53.
    Asimismo, apoyamos la disposición recogida en el cuarto párrafo del preámbulo en el sentido de que UN كما نؤيد الحكم الوارد في الفقرة الرابعة من الديباجة بأن
    Respecto de la referencia que se hace en el cuarto párrafo del preámbulo a la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, mi delegación desea recalcar que, aunque no es signataria de la Convención, Turquía se ha sumado al consenso porque apoya plenamente el objetivo general de la resolución. UN فيما يتصل باﻹشارة في الفقرة الرابعة من الديباجة إلى دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ، يود وفد بلدي أن يؤكد على أن تركيا، بالرغم من أنها ليست من بين الموقعين على الاتفاقية، فقد انضمت مع ذلك إلى توافق اﻵراء ﻷنها تؤيد تمام التأييـــد الفحـــوى العامة للقرار.
    en el cuarto párrafo del preámbulo debería añadirse la frase " lo cual limita el ámbito de las actividades de aplicación " después de la palabra " nulo " . UN وأضافت أنه ينبغي إضافة عبارة " مما يحد من مجال جهود التنفيذ " بعد عبارة " غير الموجود " في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    Por esa razón, consideramos que era adecuado recalcar en el cuarto párrafo del preámbulo la importancia de educar e informar a las generaciones futuras sobre las causas, las consecuencias y las lecciones de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos. UN ولذلك السبب، رأينا من المناسب التأكيد في الفقرة الرابعة من الديباجة على أهمية توعية الأجيال المقبلة وإعلامها بأسباب الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ونتائجهما والدروس المستخلصة منهما.
    Sin embargo, es alentador que los patrocinadores del proyecto de resolución hayan mostrado flexibilidad al cambiar " Reconociendo " la Declaración de Ginebra por " Tomando nota " de ella en el cuarto párrafo del preámbulo. UN ولكن مما يثلج الصدر أن نرى أن مقدمي مشروع القرار أظهروا مرونة في استبدال عبارة " الاعتراف " بإعلان جنيف بعبارة " الإحاطة علماً " به، في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    Por lo tanto, la Unión Europea lamenta que los patrocinadores del proyecto de resolución no pudieran aceptar ni siquiera una breve referencia a las personas y a la sociedad civil en el contexto del diálogo entre culturas y religiones en el cuarto párrafo del preámbulo. UN ولذلك يأسف الاتحاد الأوروبي لأن مقدمي مشروع القرار لم يستطيعوا تقبل ولو إشارة مقتضبة للأفراد والمجتمع المدني في سياق الحوار بين الثقافات والأديان في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    Por lo tanto, el Grupo presenta un proyecto de resolución en el que se reiteran las solicitudes previas de la Asamblea General en el cuarto párrafo del preámbulo y en los párrafos 4, 5 y 14. UN ولذلك فإن المجموعة تقدم مشروع قرار تكرر فيه من جديد طلب الجمعية العامة السابق في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 4 و 5 و 14.
    7. En aras de la coherencia de la redacción, en el cuarto párrafo del preámbulo, en el texto en inglés se propone añadir la palabra " investment " después de la palabra " concluded " . UN 7- وتوخياً لاتساق الصياغة، يُقتَرح إضافة كلمة " الاستثمارية " قبل كلمة " المُبرَمة " في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    a) en el cuarto párrafo del preámbulo, se sustituyeron las palabras " ese país " por las palabras " El Salvador " ; UN )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة استعيض عن عبارة " ذلك البلد " بلفظة " السلفادور " ؛
    a) En el cuarto párrafo del preámbulo: UN )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة:
    Por lo tanto, no hay fundamento para la afirmación que se hace en el cuarto párrafo del preámbulo de que la realización de ensayos nucleares no es congruente con los compromisos asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN ولذلك لا توجد أسس للادعاء في الفقرة الرابعة من الديباجة بأن إجراء التجارب النووية، في حد ذاته، لا يتفق مع تعهدات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Los Estados Unidos no apoyan la afirmación que se hace en el cuarto párrafo del preámbulo de que los ensayos no son congruentes con los compromisos asumidos por los Estados nucleares en la Conferencia de examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), celebrada en 1995. UN إن الولايات المتحدة لا تؤيد التأكيد في الفقرة الرابعة من الديباجة على أن التجارب لا تتماشى مع تعهدات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    en el cuarto párrafo del preámbulo, después de la palabra " eliminar " , se deben añadir las palabras " todas las formas de " . UN وذكرت أنه في الفقرة الرابعة من الديباجة يجب إضافة عبارة " جميع أشكال " بعد عبارة " من أجل القضاء على " .
    El proyecto de resolución descansa en un amplio consenso, que no obstante pudiera verse afectado de ser aceptada la enmienda que se presenta al cuarto párrafo del preámbulo. UN ومشروع القرار مبني على التوافق الواسع في الآراء، الذي من الممكن أن يتأثر في حالة الموافقة على التعديل المقترح في الفقرة الرابعة من الديباجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more