Los suministros de equipo militar no mortífero destinados exclusivamente a fines humanitarios o de protección no están sujetos a las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2. Artículo 2 | UN | `3 ' تستثنى من بنود الحظر الواردة في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' المواد العسكرية غير الفتاكة والمخصصة فقط للاستخدامات الإنسانية أو الوقائية. |
Se impondrá la misma pena al extranjero que conspire con la persona que cometa los delitos mencionados en los apartados cuarto y quinto. | UN | وتفرض العقوبة نفسها على أي أجنبي يتآمر مع الشخص المرتكب للجرائم المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين الرابعة والخامسة. |
A este respecto, el Sr. Elias se refiere a las recomendaciones que figuran en los apartados c) y d) del párrafo 18 de su informe. | UN | وأشار السيد إلياس في هذا الخصوص إلى التوصيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ج ود من الفقرة 18 من تقريره. |
No obstante, no se ha considerado conveniente recargar el texto recogiendo esa expresión por partida doble en los incisos i) y ii). | UN | على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2`. |
No obstante, se ha considerado conveniente no recargar el texto recogiendo esa expresión por partida doble en los incisos i) y ii). | UN | على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين `1` و`2`. |
en los párrafos tercero y cuarto del preámbulo, el proyecto de resolución hace referencia a resoluciones que se insertan en el contexto de los conflictos que desgarraron los región de los Grandes Lagos hace algunos años. | UN | فيشير مشروع القرار في الفقرتين الفرعيتين الثالثة والرابعة من الديباجة إلى قرارات متخذة في سياق الصراعات التي مزقت منطقة البحيرات الكبرى منذ عدة سنوات. |
6) Las dos categorías de actos prohibidos se enuncian en los apartados a) y b) del primer párrafo. | UN | )٦( وهاتان الفئتان من اﻷفعال المحظورة مبينتان في الفقرتين الفرعيتين )أ( و)ب( من الفقرة اﻷولى. |
iii) El Secretario General determinará cuál de las escalas de contribuciones indicadas en los apartados i) y ii) supra se aplicará a cada uno de los grupos de funcionarios cuyas escalas de sueldos se fijan conforme al párrafo 5 del anexo I del presente Estatuto; | UN | ' ٣` يحدد اﻷمين العام أيا من جدولي الاقتطاع اﻹلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين ' ١` و ' ٢` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة ٥ من المرفق اﻷول لهذا النظام اﻷساسي؛ |
Se señaló asimismo que el párrafo 6.1 contenía dos tipos de excepciones referentes a la responsabilidad del porteador enunciadas en los apartados 6.1.2 y 6.1.3. | UN | ولوحظ أيضا أن الفقرة 6-1 تتضمن نوعين من الاستثناءات لمسؤولية الناقل على النحو المنصوص عليه في الفقرتين الفرعيتين 6-1-2 و 6-1-3. |
iii) El Secretario General determinará cuál de las escalas de contribuciones indicadas en los apartados i) y ii) supra se aplicará a cada uno de los grupos de funcionarios cuyas escalas de sueldos se fijan conforme al párrafo 5 del anexo I del presente Estatuto; | UN | `3 ' يحدد الأمين العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 5 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي؛ |
c) Activos financieros (excluidas las cantidades indicadas en los apartados e) y f)); | UN | (ج) الأصول المالية (باستثناء المبالغ المبينة في الفقرتين الفرعيتين (ه) و(و))؛ |
Se hizo la propuesta general de suprimir el apartado a) e incorporar sus conceptos en los apartados b) y c). | UN | 96 - وقُدم مقترح عام بحذف الفقرة الفرعية (أ) وإدراج مفاهيمها في الفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج). |
La Asamblea General aprueba las recomendaciones contenidas en los apartados g) e i) del párrafo 66, relativas a los temas 60 y 72. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين (ز) و (ط) من الفقرة 66 المتعلقتين بالبندين 60 و 72. |
La Asamblea General aprueba las recomendaciones contenidas en los apartados a) y b) del párrafo 70, relativas a los temas 155 y 156. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من الفقرة 70 المتعلقتين بالبندين 155 و 156. |
No obstante, se ha considerado conveniente no recargar el texto recogiendo esa expresión por partida doble en los incisos i) y ii). | UN | على أنه لم يبدُ من المفيد إثقال النص بترديد العبارة المستخدمة في المادة 23 مرتين في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2`. |
e) La séptima presidencia se rotaría cada año entre los representantes de los Estados mencionados en los incisos c) y d). | UN | )ﻫ( أما الرئاسة السابعـة، فتتناوب سنـة بعـد أخـرى بيـن ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ج( و )د(. |
f) La séptima presidencia se rotaría cada año entre los representantes de los Estados mencionados en los incisos b) y d). | UN | )و( أما الرئاسة السابعة، فتتناوب سنة بعد أخرى بين ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ب( و )د(. |
e) La séptima presidencia se rotaría cada año entre los representantes de los Estados mencionados en los incisos c) y d). | UN | )ﻫ( أما الرئاسة السابعـة، فتتناوب سنـة بعـد أخـرى بيـن ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ج( و )د(. |
f) La séptima presidencia se rotaría cada año entre los representantes de los Estados mencionados en los incisos b) y d). | UN | )و( أما الرئاسة السابعة، فتتناوب سنة بعد أخرى بين ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ب( و )د(. |
e) La séptima presidencia se rotaría cada año entre los representantes de los Estados mencionados en los incisos c) y d). | UN | )ﻫ( أما الرئاسة السابعـة، فتتناوب سنـة بعـد أخـرى بيـن ممثلي الدول المذكورة في الفقرتين الفرعيتين )ج( و )د(. |
4. Se exceptúan de las prohibiciones establecidas en los párrafos 1 y 2: | UN | 4 - ويستثنى من تدابير الحظر المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين 1 و 2 ما يلي: |
41. El Sr. Ikada (Japón) dice que su delegación se reserva el derecho de volver a referirse a algunos puntos, como la propuesta de suprimir ciertas oraciones de los incisos 4 y 5. | UN | 41 - السيد إيكيدا (اليابان): قال إن وفد بلده يحتفظ بحقه في العودة إلى بعض النقاط، مثل اقتراح حذف بعض الجمل الواردة في الفقرتين الفرعيتين 4 و 5. |
124. Los elementos comunes de los apartados b) y c) del párrafo 123 deberán examinarse conjuntamente. | UN | 124- تستعرض معاً العناصر المشتركة الواردة في الفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج) من الفقرة 123. |
iii) Los gastos correspondientes a ejercicios financieros futuros no se cargan al ejercicio en curso y se contabilizan como cargos diferidos, con arreglo a los incisos iii) y iv) del párrafo j) infra; | UN | `3 ' لا تُحمل النفقات الخاصة بالفترات المالية المستقبلية على الفترة المالية الجارية، بل تقيد باعتبارها أعباء مؤجلة على النحو المشار إليه في الفقرتين الفرعيتين ي `3 ' و `4 ' أدناه. |
c) Ser informada de esos derechos con arreglo a los apartados a) y b). | UN | (ج) أن يبلغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب). |