No, en el territorio nacional de Djibouti no hay individuos o entidades cuyo nombre figure en la Lista consolidada del Comité. | UN | لا، لا وجود في أراضي جيبوتي لأفراد أو كيانات ترد أسماؤها في القائمة الموحدة للجنة. |
El Comité de Derechos Humanos ha determinado que la inclusión injustificada de una persona en la Lista consolidada del Comité 1267 de las Naciones Unidas constituía una violación del artículo 17. | UN | فقد خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن إدراج شخص دون مبرر في القائمة الموحدة للجنة الأمم المتحدة المنشأة عملاً بالقرار 1267 يشكل انتهاكا للمادة 17. |
ii) Crear un programa informático que ayude a las dependencias institucionales a identificar a los proveedores que figuren en la Lista consolidada del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad; | UN | ' 2` تطوير أداة من أدوات البرامجيات الحاسوبية لمساعدة وحدات الأعمال على تحديد البائعين المدرجين في القائمة الموحدة للجنة جزاءات مجلس الأمن؛ |
Hasta el momento no existe prueba alguna de que ningún individuo, organización o entidad incluido en la lista unificada del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 haya estado en el territorio de Mauricio. | UN | لم يتوفر حتى الآن أي دليل على وجود أي منظمات أو كيانات أو أفراد مدرجين في القائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 على أراضي موريشيوس. |
A partir del 11 de septiembre de 2001, los Estados Unidos han congelado la suma de 29,9 millones de dólares mantenidos en cuentas sujetas a la jurisdicción nacional, pertenecientes a personas y entidades incluidas en la lista unificada del Comité establecido en virtud de la resolución 1267. | UN | ومنذ 11 أيلول/سبتمبر 2001، جمدت الولايات المتحدة 29.9 مليون دولار في حسابات خاضعة لولايتها القضائية مملوكة لأشخاص وكيانات من المدرجين في القائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267. |
También se produjo un provechoso intercambio entre los miembros del Comité y la delegación de Qatar sobre las recientes mejoras introducidas en la Lista consolidada del Comité y sus procedimientos, y el modo en que podría profundizarse en esas mejoras. | UN | كما جرى تبادل مفيد لوجهات النظر بين أعضاء اللجنة ووفد قطر بشأن التحسينات التي جرت مؤخراً في القائمة الموحدة للجنة وإجراءاتها، وسبل تعزيز هذه التحسينات. |
También acordó solicitar a los Estados Miembros información adicional acerca de las personas y entidades que figuran en la Lista consolidada del Comité. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على أن تطلب من الدول الأعضاء المزيد من المعلومات عن الأشخاص والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة للجنة. |
En septiembre de 2002, el Comité envió a los Estados Miembros una solicitud en la que se les pedía información adicional sobre los nombres incluidos en la Lista consolidada del Comité. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2002، كانت اللجنة قد أرسلت طلبا إلى الدول الأعضاء لتزويدها بمعلومات إضافية عن الأسماء الواردة في القائمة الموحدة للجنة. |
Ninguna de las personas incluidas en la Lista consolidada del Comité del Consejo de Seguridad es nacional de la República Turca. | UN | ليس هناك أي مواطن تركي ضمن الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة للجنة مجلس الأمن (المنشأة عملا بالقرار 1267). |
A petición del Comité, la INTERPOL publica notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las personas y entidades incluidas en la Lista consolidada del Comité. | UN | وبناء على طلب اللجنة، تنشر الإنتربول الإخطارات الخاصة للإنتربول - مجلس الأمن بشأن الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة للجنة. |
En el párrafo 2 de la resolución se reiteraban y reforzaban las sanciones financieras dispuestas en la resolución 1267 (1999), se modificaban y ampliaban las disposiciones del embargo de armamentos establecido en la resolución 1333 (2000) y se imponían nuevas restricciones de viaje a personas incluidas en la Lista consolidada del Comité. | UN | وقد أعادت الفقرة 2 من ذلك القرار تأكيد الجزاءات المالية الواردة في القرار 1267 (1999) وعززتها، وعدَّلت الأحكام المتعلقة بحظر توريد الأسلحة الواردة في القرار 1333 (2000) ووسعت من نطاقها. وفرضت تقييدات جديدة على سفر الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة للجنة. |
Además de la información mencionada, la Federación de Rusia tiene en su poder datos que permiten incluir en la Lista consolidada del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) a las siguientes personas íntimamente vinculadas con el movimiento de los talibanes y la organización terrorista Al-Qaida: | UN | واستكمالا للمعلومات المذكورة أعلاه، يملك الاتحاد الروسي تحت تصرفه بيانات تمكن من إدراج الأشخاص المذكورين أدناه في القائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) ولهؤلاء الأشخاص علاقة وثيقة بحركة طالبان، وتنظيم " القاعدة " الإرهابي الدولي، وهم: |
:: En virtud del régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, 34 Estados habían congelado en enero de 2006 al menos 93,4 millones de dólares de activos pertenecientes a individuos y grupos cuyos nombres figuran en la Lista consolidada del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). | UN | :: في إطار نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان، قامت 34 دولة حتى كانون الثاني/يناير 2006 بتجميد أصول قيمتها 93.4 مليون دولار على الأقل موجودة بحوزة أفراد وجماعات ترد أسماؤهم في القائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999). |
Cabe añadir que todos los nombres que figuran en la Lista consolidada del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) se han incorporado a los sistemas de control de entrada de todos los puertos de entrada y que, si se identifica a un sospechoso, se adoptan inmediatamente las medidas apropiadas. | UN | ويضاف إلى ذلك أن جميع الأسماء المذكورة في القائمة الموحدة للجنة المنشأة بموجب القرار 1267 (1999) قد جرى إدراجها في نظم المراقبة في جميع موانئ الدخول، وستتخذ التدابير المناسبة فورا إذا ما ضبط أي مشتبه به. |
La Estrategia alienta los esfuerzos por mejorar la transparencia y la rendición de cuentas de los procedimientos para incluir a personas y entidades asociadas con Al-Qaida y los talibanes en la Lista consolidada del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y para retirarlas de ella. | UN | 47 - وتشجع الاستراتيجية على بذل الجهود لتحسين الشفافية والمساءلة فيما يتصل بإجراءات إدراج أسماء الأفراد والكيانات المرتبطة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان في القائمة الموحدة للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وإزالة تلك الأسماء منها. |
En cuanto al procedimiento de inscripción en la Lista consolidada del Comité de sanciones contra Al Qaida y los talibanes, establecida de conformidad con la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad, el Relator Especial señala que se han registrado mejoras, pero sostiene que no se han resuelto los principales problemas, y que durante su estancia en Nueva York aprovechará la ocasión para profundizar sobre la cuestión. | UN | 51 - وفيما يتعلق بعملية الإدراج في القائمة الموحدة للجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1267 (1999)، أشار المقرر الخاص إلى حدوث تحسن، وإن كان هذا التحسن لم يحل المشاكل الأساسية، وقال إن وجوده في نيويورك سيكون فرصة للتعمق في هذه المسألة. |
Las personas que figuran en la Lista consolidada del Comité de Sanciones establecido en virtud de la resolución 1591 (2005) se inscriben en el registro central del sistema de visados previsto en el artículo 1 del decreto de 22 de agosto de 2001. | UN | والأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة للجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) مسجلون في سجل التيقظ المركزي للشبكة العالمية للتأشيرات، وهو سجل تنص عليه المادة الأولى من الأمر الصادر في 22 آب/أغسطس 2001. |
Lo que sigue es un resumen de los activos congelados de personas y entidades que figuran en la lista unificada del Comité de Sanciones creado en virtud de la resolución 1267 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas dentro de los Estados Unidos, o que estaban en poder o bajo control de personas de los Estados Unidos. | UN | وفيما يلي موجز للأصول المجمدة المملوكة للأفراد والكيانات، المدرجين في القائمة الموحدة للجنة الأمم المتحدة للجزاءات المنشأة بموجب القرار 1267، والموجودة داخل الولايات المتحدة أو في حيازة أشخاص تابعين للولايات المتحدة أو تحت سيطرتهم. |
Hasta la fecha, las autoridades eslovacas no han detectado la presencia en el territorio nacional de particulares o entidades que figuren en la lista unificada del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad o que tengan nexos directos o indirectos con Osama bin Laden o sean miembros de la organización Al-Qaida o de los talibanes. | UN | لم تضبط السلطات السلوفاكية حتى الآن ما يشير إلى تواجد أفراد أو كيانات من الكيانات والأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا القرار 1267، أو أفراد أو كيانات لهم روابط مباشرة أو غير مباشرة بأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيمي الطالبان أو القاعدة داخل إقليم سلوفاكيا. |
Las disposiciones anteriores constituyen la base legal para imponer restricciones de ingreso a particulares o entidades que pertenezcan a los talibanes o la organización Al-Qaida o tengan nexos con ellos, según figuran en la lista unificada del Comité de Sanciones. | UN | وتشكل الأحكام الواردة أعلاه الأساس القانوني لفرض قيود على سفر الكيانات والأفراد المنتمين إلى تنظيمي الطالبان والقاعدة أو المرتبطين بهما والواردة في القائمة الموحدة للجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار1267. |