En general, el uso indebido de la cocaína sigue concentrado en América. | UN | وبصورة عامة، ما زال تعاطي الكوكايين يتركز في القارة الأمريكية. |
Esas incautaciones disminuyeron en América y Asia. | UN | وانخفضت المضبوطات في القارة الأمريكية وآسيا. |
países, 1980-1999 18. Incautaciones de heroína en América y tendencias por países, 1980-1999 | UN | 19 مضبوطات الهيروين في القارة الأمريكية والاتجاهات حسب البلد، 1980-1999 18 |
Por ejemplo, la reacción más común después del fracaso de un negocio en el continente americano es volver a la escuela. | TED | على سبيل المثال، ردات الفعل الأكثر شيوعًا بعد فشل عمل تجاري في القارة الأمريكية هي العودة الى الدراسة. |
El tráfico de hierba de cannabis en grandes cantidades en el continente americano continúa proviniendo de Jamaica así como de otros países proveedores ubicados en esta subregión. | UN | ولا يزال مصدر كميات كبيرة من عشب القنب المتّجر به في القارة الأمريكية هو جامايكا، مع بلدان مصدر أخرى في منطقة الكاريـبي الفرعية. |
en las Américas, Asia y Europa se recuperan aproximadamente la mitad de los vehículos. | UN | وتبلغ نسبة استرجاع السيارات المسروقة قرابة النصف في القارة الأمريكية وآسيا وأوروبا. |
Se ubica entre los seis países de mayor diversidad del continente americano. | UN | فهي تقع بين البلدان الستة الأكثر تنوعاً في القارة الأمريكية. |
25. Incautaciones de cocaína en América y tendencias en los países más destacados de la | UN | 25 مضبوطات الكوكايين في القارة الأمريكية والاتجاهات في أعلى البلدان رتبة، 1986-1999 25- |
108. en América las incautaciones de resina de cannabis siguen siendo limitadas. | UN | 108- ولا تزال مضبوطات راتنج القنب في القارة الأمريكية محدودة. |
En general, los precios de la cocaína se mantuvieron estables pero los grados de pureza parecen haber disminuido tanto en América como en Europa. | UN | وعموما ظلت أسعار الكوكايين مستقرة، ولكن يبدو أن مستويات نقائه انخفضت في القارة الأمريكية وأوروبا. |
en América, la línea de la tendencia muestra un aumento lento, y apunta hacia la estabilización. | UN | ويبين خط الاتجاه في القارة الأمريكية زيادة بطيئة وميلا نحو الاستقرار. |
Si se utiliza el volumen incautado como medida, la mayor parte del tráfico de cocaína siguió localizándose en América y Europa occidental. | UN | وبالقياس على أساس الكمية المضبوطة، استمر أكثر اتجار للكوكايين يحدث في القارة الأمريكية وأوروبا الغربية. |
Sin embargo, las cifras de cultivo de adormidera en América del Norte y del Sur eran bajas en comparación con las de Asia sudoccidental y Asia sudoriental. | UN | غير أن مستويات زراعة خشخاش الأفيون في القارة الأمريكية كانت منخفضة بالمقارنة بمستوياتها في جنوب غرب آسيا وجنوب شرقها. |
Tendencias del consumo de drogas en América en base a las apreciaciones de expertos de los Estados Miembros, por grupo de drogas, 2008 | UN | اتجاهات تعاطي المخدرات في القارة الأمريكية وفقا لآراء خبراء الدول الأعضاء، حسب فئة المخدرات، ٢٠٠٨ |
Siguió concentrada en América y Europa. | UN | وما زالت مضبوطات الكوكايين مركّزة في القارة الأمريكية وأوروبا. |
Profundizar el análisis de la situación de los afrodescendientes en el continente americano y en el Caribe; | UN | تعميق عملية تحليل أوضاع المنحدرين من أصل أفريقي في القارة الأمريكية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Es el resultado de uno de los procesos más avanzados para lograr un verdadero espacio de paz y seguridad en el continente americano. | UN | وهي نتيجة إحدى أكثر العمليات تطورا التي تهدف إلى إنشاء منطقة حقيقية للسلام والأمن في القارة الأمريكية. |
Recordó el enfrentamiento histórico entre culturas en el continente americano, en el que persiste la discriminación. | UN | وذكرت بالصدام التاريخي بين الثقافات في القارة الأمريكية حيث لا يزال التمييز مستمراً. |
Colombia siguió siendo el principal país de origen de la heroína incautada en las Américas. | UN | 47 - وظلت كولومبيا هي بلد المصدر الأساسي لمضبوطات الهيروين في القارة الأمريكية. |
En África, Asia, Europa y Oceanía, los opioides son el principal tipo de droga asociado con las muertes relacionadas con drogas, mientras que en las Américas lo es la cocaína. | UN | وفي أفريقيا وآسيا وأوروبا وأوقيانوسيا، تُصنَّف شبائه الأفيون باعتبارها المخدِّر الرئيسي المقترن بالوفيات الناجمة عن المخدِّرات، بينما يعتبر الكوكايين في القارة الأمريكية هو ذلك المخدِّر. |
El objetivo de este seminario era diseñar un modelo para prevenir y erradicar la violencia doméstica en las comunidades indígenas del continente americano. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل وضع نموذج لمكافحة العنف المنزلي واستئصاله في المجتمعات الأصلية في القارة الأمريكية. |
La legislación de Nicaragua sigue siendo una de las más tolerantes del continente americano en lo que respecta al aborto. | UN | ويظل تشريع نيكاراغوا أحد التشريعات الأكثر تسامحاً في القارة الأمريكية بالنسبة إلى الإجهاض. |
El orador hizo referencia al informe sobre las drogas en las Américas, preparado por la Organización de los Estados Americanos para la Cumbre de las Américas en Cartagena. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى التقرير الذي أعدَّته منظمةُ الدول الأمريكية بشأن المخدِّرات في القارة الأمريكية من أجل مؤتمر قمة القارة الأمريكية في قرطاجنة. |
En el plano regional, la mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario en el tercer período de información, pertenecientes a América, Europa y Oceanía disponían de tales datos, mientras que en Asia sólo una minoría de Estados comunicó poseerlos. | UN | أما على صعيد المناطق، فتوفرت مثل هذه البيانات لدى غالبية الدول التي أجابت على الاستبيان خلال فترة الإبلاغ الثالثة في القارة الأمريكية وأوروبا وأوقيانوسيا، في حين توفرت هذه البيانات في عدد قليل منها. |
28. En el cuadro 4 figuran las apreciaciones de expertos de los 17 Estados de América que respondieron (el 49%). | UN | 28- يحتوي الجدول 4 على آراء خبراء الدول السبع عشرة المجيبة (49 في المائة) في القارة الأمريكية. |