"في القانون العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en derecho público
        
    • de derecho público
        
    • del common law
        
    • en la ley general
        
    • de derecho común
        
    • en el common law
        
    • en el derecho consuetudinario
        
    • de common law
        
    • del derecho consuetudinario
        
    • en el derecho general
        
    • en el derecho público
        
    1978 Maestría en derecho público de la Escuela Nacional de Administración de Bamako (Malí). UN 1978: ماجستير في القانون العام من مدرسة الإدارة الوطنية في باماكو، مالي.
    Diplomado en derecho público por la Academia de Derecho Internacional de La Haya UN حائز لشهادة في القانون العام من أكاديمية القانون الدولي في لاهاي.
    1979 Doctorado en Derecho Público: mención en derecho público internacional UN ١٩٧٩ دكتوراة الدولة في القانون العام: مرتبة الشرف في القانون الدولي العام
    Catedrático de derecho público y Ciencias Políticas, elegido por concurso, París, 1972. UN مبرز في القانون العام والعلوم السياسية في كونكور باريس، ١٩٧٢.
    1952 Diploma de Estudios Superiores de derecho público. UN ١٩٥٢ شهادة الدراسات العليا في القانون العام.
    Esto se complica en el caso de los abogados que tampoco tienen capacitación en el sistema contencioso del common law. UN ويتضاعف الأمر بالنسبة للمحامين غير ذوي الخبرة في نظام الخصومة المتبع في القانون العام.
    México comunicó que su Presidente tenía previsto proponer reformas en la ley general de Población a fin de impedir el tráfico de migrantes. UN وأبلغت المكسيك بأن رئيسها يزمع اقتراح إصلاحات في القانون العام للسكان بقصد الحيلولة دون الاتجار بالمهاجرين.
    Becario investigador en derecho público internacional en el Instituto de Ciencias Políticas, Budapest, 1951-1967. UN زميل بحوث في القانون العام الدولي في معهد العلوم السياسية، بودابست، ١٩٥١١٩٦٧-.
    Títulos académicos Graduado en derecho de la Universidad de Damasco en 1954 y especializado en derecho público UN الثقافة الاكاديمية خريج الحقوق من جامعة دمشق عام ١٩٥٤، ومتخصص في القانون العام
    " Las libertades públicas en Honduras " , tesis del doctorado en derecho público UN " الحريات العامة في هندوراس " موضوع أطروحة الدكتوراه في القانون العام
    Diploma de estudios superiores en derecho público, Facultad de Derecho y Ciencias Económicas de París, 1969. UN دبلوم الدراسات المتقدمة في القانون العام ٩٦٩١، كلية القانون والاقتصاد، باريس.
    Títulos académicos Graduado en derecho de la Universidad de Damasco en 1954 y especializado en derecho público UN خريج كلية الحقوق في جامعة دمشق عام ١٩٥٤، ومتخصص في القانون العام
    1978 Licenciatura en derecho público de la Escuela Nacional de Administración de Bamako (Malí). UN ١٩٧٨: ماجستير في القانون العام من مدرسة اﻹدارة الوطنية في باماكو.
    Diploma de estudios superiores (DES) en derecho público y en ciencias políticas en la Universidad de París. UN دبلوم الدراسات العليا في القانون العام ودبلوم الدراسات العليا في العلوم السياسية من جامعة باريس.
    Las personas jurídicas de derecho público, en cambio, no gozan en absoluto de la libertad de asociación. UN غير أن اﻷشخاص المعنيون في القانون العام لا يتمتعون بحرية تشكيل الجمعيات.
    Catedrático de derecho público y ciencias políticas, París, diciembre de 1972. Actividades profesionales UN أستاذ مبرز في القانون العام والعلوم السياسية، باريس، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢.
    Profesor agregado de derecho público desde 1988. UN أستاذ اختصاصي في القانون العام منذ عام ١٩٨٨.
    Abarca los antiguos recursos del common law de certiorari, mandamus y prohibición. UN وتشمل المراجعة القضائية سبل الانتصاف المحددة في القانون العام القديم وهي أمر سلخ الدعوى أو أمر الامتثال والحظر.
    * Que el equilibro de derechos y obligaciones establecido en la ley general resulte afectado negativamente por la ley especial. UN :: ما إذا كان توازن الحقوق والواجبات المقرر في القانون العام سيتأثر سلباً بالقانون الخاص.
    Sin embargo, la monogamia constituye la forma de matrimonio de derecho común. UN ومع ذلك فإن الزواج الأحادي هو شكل الزواج الوارد في القانون العام.
    Las enmiendas introducidas en el common law acordes con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, no tienen efecto alguno en la administración de justicia de conformidad con el derecho consuetudinario. UN والتعديلات التي تُجرى في القانون العام تمشيا مع الاتفاقية، لا ترتِّب أثرا على إقامة العدل طبقا للقانون العرفي.
    No obstante, en la mayoría de los casos la decisión se basa en normas de responsabilidad general, por ejemplo, en agravios previstos en el derecho consuetudinario. UN غير أن القرار يستند في معظم الحالات على القواعد العامة المتعلقة بالمسؤولية، كما في دعاوى الضرر الشخصي في القانون العام.
    Los ejemplos que se mencionan se basan en las decisiones del Comité sobre casos pertinentes de common law. UN وقالت إن الأمثلة المشار إليها تستند إلى قرارات اللجنة بشأن قضايا ذات الصلة في القانون العام.
    El concepto de fideicomiso emana de un concepto del derecho consuetudinario inglés que es de carácter fiduciario y que refleja la misión de la Sociedad de las Naciones y más tarde la de las Naciones Unidas en lo que concierne a ciertos territorios. UN وينبغ مفهوم اﻷمانة من مفهوم وارد في القانون العام الانكليزي يقوم على صون اﻷمانة وتمثلت فيه مهمة عصبة اﻷمم ومن بعدها اﻷمم المتحدة تجاه أقاليم معينة.
    Se abogó con la misma firmeza por suprimir el proyecto de párrafo, aduciendo que el nuevo régimen no debía interferir en el derecho general aplicable, al margen del proyecto de convención, en el momento de la formación del contrato. UN وأعرب عن تأييد بنفس القوة لحذف مشروع الفقرة 1، بافتراض أنه لا ينبغي التدخل في القانون العام المنطبق خارج نطاق مشروع الصك فيما يتعلق بوقت تكوين العقد.
    Tales medidas de las autoridades no tienen efectos en el derecho público ni en el privado y no podrán servir de fundamento para posteriores actuaciones penales. UN ولن يكون لهذه الإجراءات الحكومية أثر في القانون العام أو الخاص، ولن توفّر أساساً لإجراءات جنائية لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more