"في القرن الواحد والعشرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el siglo XXI
        
    • del siglo XXI
        
    en el siglo XXI el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales debe ser el principal objetivo de nuestra Organización. UN في القرن الواحد والعشرين ينبغي أن يكون الهدف اﻷول لمنظمتنا صون السلم واﻷمن الدوليين في كل مكان من العالم.
    Permítaseme plantear algunas cuestiones relacionadas con el futuro de nuestro frágil mundo en el siglo XXI. UN واسمحوا لي أن أثير بعض القضايا المتعلقة بمستقبل عالمنا الهش في القرن الواحد والعشرين.
    El liderazgo en el siglo XXI se define y se evidencia por tres preguntas. TED يمكن تعريف وإثبات مهارات القيادة في القرن الواحد والعشرين عن طريق ثلاث أسئلة.
    He aquí una enseñanza de política fundamental, que debe conformar la base para las nuevas políticas de desarrollo del siglo XXI. UN وهذا هو أحد دروس السياسات الأساسية الذي ينبغي أن يكون أساساً للسياسات الإنمائية الجديدة في القرن الواحد والعشرين.
    Seguramente el desafío más importante del siglo XXI será el de la lucha contra la marginación de los países del Sur. UN والتحدي اﻷعظم الذي سنواجهه في القرن الواحد والعشرين سيكون بلا شك مكافحة تهميش بلدان الجنوب.
    en el siglo XXI, enfrentamos nuevos desafíos: el envejecimiento, la obesidad, el cambio climático, etc. TED في القرن الواحد والعشرين نواجه تحديات جديدة: الشيخوخة، والسمنة، والتغير المناخي، إلخ.
    Pero en el siglo XXI, la tecnología está cambiando todo eso de una manera fundamental. TED ولكن في القرن الواحد والعشرين التكنولوجيا غيرت كل هذا بطريقة جوهرية.
    Y esto puede suceder nuevamente en el siglo XXI. TED وهذا قد يحدث مجدداً في القرن الواحد والعشرين.
    No podemos permitir a Jeff Bezos o el FBI que determinen los límites de nuestras libertades en el siglo XXI. TED يجب ألّا نسمح لجيف بيزوس أو لمكتب التحقيقات الفيدرالي أن يقيّدوا حرياتنا في القرن الواحد والعشرين.
    No hay más romanticismo con los gangsters en el siglo XXI. TED لايوجد هناك تعامل رومانسي مع العصابات في القرن الواحد والعشرين.
    Pero necesitamos una nueva narrativa para entender el poder en el siglo XXI. TED ولكننا نحتاج لسرد الحكاية بطريقة جديدة إذا ما أردنا فهم طبيعة القوة في القرن الواحد والعشرين.
    Y esa va a ser la dimensión de buenas noticias de lo que tenemos que considerar al pensar el poder en el siglo XXI. TED وهذا هو الخبر الجيد مما نحتاج أن نفكر فيه حينما نفكر في القوة في القرن الواحد والعشرين.
    Con eso en mente, ¿hacia dónde se dirige el arte en el siglo XXI? Open Subtitles كيف تري اتزان الفن في القرن الواحد والعشرين ؟
    Vivimos en un país civilizado, en el siglo XXI, Open Subtitles نحن نعيش في القرن الواحد والعشرين في دولة متحضّرة؛
    El Gobierno de Granada está dispuesto a trabajar junto con la sociedad civil para garantizar que las Naciones Unidas tengan la capacidad de responder a las necesidades de los pueblos en el siglo XXI. UN وحكومة غرينادا على أتم استعداد للعمل مع المجتمع المدني من أجل ضمان قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة لاحتياجات الشعب في القرن الواحد والعشرين.
    En lo que respecta a Rumania, estamos dispuestos a sumarnos a la Presidencia y a todos los países Miembros en los empeños por preparar a las Naciones Unidas a responder a las grandes exigencias tiene ante sí la cooperación multilateral en el siglo XXI. UN وفيما يخص رومانيا، فإننا مستعدون للانضمام إلى الرئاسة وإلى جميع البلدان الأعضاء، في مساع لإعداد الأمم المتحدة لتلبية المطالب الثقيلة المتوقعة من التعاون المتعدد الأطراف في القرن الواحد والعشرين.
    Uno de esos signos de interrogación indica, ante todo, ¿qué tipo de instituciones desean realmente los gobiernos en el siglo XXI cuando miran hoy al PNUMA? UN وعلامة الاستفهام الأخرى تتمثل، قبل كل شيء، في نوع المؤسسات التي تريدها الحكومات حقاً في القرن الواحد والعشرين عندما ننظر إلى اليونيب اليوم؟
    La lacra mundial de las enfermedades no transmisibles es una de las principales amenazas al desarrollo en el siglo XXI. Las enfermedades no transmisibles inciden negativamente en la economía de muchos países y obstaculizan la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إن العبء العالمي للأمراض غير المعدية يعتبر من التحديات الرئيسية التي تهدد التنمية في القرن الواحد والعشرين. كما أنها تمثل عبئا على اقتصادات العديد من الدول الأعضاء وتعوق دون تحقيق الأهداف للألفية.
    Pero esta revolución material del siglo XXI, se está llevando a cabo por empresas emergentes, de grupos pequeños y capital limitado. TED ولكنّ الثورة الماديّة في القرن الواحد والعشرين تَجري بقيادة شركات ناشئة ذات فِرقٍ صغيرةٍ ورأس مالٍ محدود.
    Mi padre no era un hombre del siglo XXI. Open Subtitles لم يكن والدي يصلح للحياة في القرن الواحد والعشرين
    Ser el artista más grande del siglo XXI. Open Subtitles اريد ان اكون اعظم فنان في القرن الواحد والعشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more