en la sección C se exponen las medidas que deberán adoptarse para garantizar la unidad de mando y la integración de las actividades de los dos departamentos. | UN | وترد في القسم جيم التدابير الكفيلة بضمان وحدة القيادة وتكامل الجهود بين الإدارتين. |
El nuevo formulario uniforme de notificación de exportaciones que se mencionó anteriormente se ha distribuido a todas las partes y se ha incluido en la sección C del kit de recursos. | UN | ووزع النموذج الجديد للإخطار بصادرات، التي ذكرت من قبل، على جميع الأطراف وشُمِلَت في القسم جيم من مجموعة الموارد. |
:: Pedido que el Irán presente al Organismo una declaración inicial sobre las cuestiones señaladas en la sección C del anexo del documento GOV/2011/65. | UN | :: وطلبت من إيران أن تزوّد الوكالة بإعلان أولي بشأن المسائل المنصوص عليها في القسم جيم من المرفق بالوثيقة GOV/2011/65. |
en la sección C se resumen las características y conclusiones esenciales de la parte I del informe de la ILA a la Conferencia de Sofía. | UN | ويرد في القسم جيم أدناه موجز بالسمات والاستنتاجات الرئيسية للجزء الأول من التقرير الذي قدَّمته الرابطة لمؤتمر صوفيا. |
Al respecto, quiero hacer las aclaraciones siguientes. El Iraq ha cumplido las obligaciones básicas estipuladas en la sección C de la resolución 687 (1991). | UN | وبهذا الصدد، أود أن أوضح الحقائق التالية: لقد نفذ العراق التزاماته الجوهرية الواردة في القسم جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
133. En las estadísticas que figuran en la sección C se indican las penas impuestas y las indemnizaciones concedidas al respecto. | UN | 133- وتشير الإحصاءات الموضحة في القسم جيم إلى العقوبات والأحكام الصادرة في هذا الخصوص. |
Recomendaciones contenidas en la sección C.4 del informe del Comité del Programa y de la Coordinación | UN | التوصيات الواردة في القسم جيم - 4 من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق |
Como se verá en la sección C infra, existen muchas diferencias entre las metodologías y las definiciones que utilizan algunas organizaciones. | UN | 58 - وكما يُلاحظ في القسم جيم أدناه، هناك العديد من الاختلافات المنهجية وعلى صعيد التعاريف المستخدمة بين بعض المنظمات. |
en la sección C de este capítulo figura la información presentada por la Administración en relación con el paso de cuentas por cobrar a pérdidas. | UN | الإفصاح من جانب الإدراة أفصحت الإدارة في القسم جيم من هذا الفصل عن بعض البيانات المتعلقة بشطب الخسائر في المبالغ المستحقة القبض. |
en la sección C del presente informe figura la información consignada por la administración en relación con el paso de bienes a pérdidas y ganancias de efectivo, cuentas por cobrar y bienes, pagos graciables y casos de fraude y presunción de fraude. | UN | قدمت الإدارة إقرارات محدَّدة، ترِدُ في القسم جيم من هذا التقرير، وتتعلق بشطب الخسائر في النقدية والمبالغ المستحقة القبض والممتلكات؛ والإكراميات؛ وحالات الغش والغش المفترض. |
64. Como se indicó en la sección C de la parte I, se considera que los Testigos de Jehová son una comunidad religiosa, pero la justicia alemana les ha negado la condición de persona jurídica de derecho público. | UN | ٤٦- ويعامل شهود يهوه، كما هو مبين في القسم جيم من الجزء اﻷول، بوصفهم طائفة دينية ولكن القضاء اﻷلماني رفض منح صفة الشخص الاعتباري من أشخاص القانون العام لهذه الطائفة الدينية. |
e) Estrechó su colaboración con el PNUD, como se expone en la sección C de este capítulo; | UN | (ﻫ) تدعيم تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على النحو المبين في القسم جيم من هذا الفصل؛ |
Conforme a la recomendación 34/8, la Secretaría ha preparado el proyecto de decisión en el que se incorpora el plan de acción de Bosnia y Herzegovina respecto del metilcloroformo, contenido en la sección C del anexo del presente informe. | UN | 56 - وبموجب التوصية 34/8 أعدت الأمانة مشروع مقرر يدرج خطة عمل كلوروفورم الميثيل الخاصة بالبوسنة والهرسك، الواردة في القسم جيم من المرفق لهذا التقرير. |
El Iraq ha venido cooperando con la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) desde que comenzaron su labor en marzo de 1991 a fin de lograr los objetivos establecidos en la sección C de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | فالعراق يتعاون مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ بدء مهمتهما في أيار/مايو ١٩٩١ ﻹنجاز الهدف الموصوف في القسم جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(. |
La Comisión hace suyas las recomendaciones hechas por el Comité del Programa y de la Coordinación que figuran en la sección C.4 de su informe, y decide transmitir la decisión de la Comisión al Presidente de la Asamblea General, de conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en la segunda sesión plenaria de su quincuagésimo octavo período de sesiones con respecto a la asignación de temas a la Tercera Comisión. | UN | أقرت اللجنة التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق، بصيغتها الواردة في القسم جيم - 4 من تقريرها وقررت إحالة قرار اللجنة إلى رئيس الجمعية العامة عملا بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية لدورتها الثامنة والخمسين بشأن إحالة البنود إلى اللجنة الثالثة. |
Se prevé también incluir los viajes oficiales necesarios para participar en reuniones de la secretaría, del Comité de Examen de Productos Químicos y la Conferencia de las Partes y para asegurar una coordinación eficaz con las secretarías de los demás órganos internacionales, que se enumeran en la sección C supra. | UN | 28- كما تم توفير اعتمادات لتدبير سفر الموظفين كلما استدعى الأمر للمشاركة في اجتماعات الأمانة ولجنة استعراض المواد الكيميائية ومؤتمر الأطراف ولضمان التنسيق الفعال مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى المدرجة في القسم جيم أعلاه. |
La sección B trae más adelante los ejemplos de práctica de financiación contemplados en el proyecto de guía, que originalmente estaban contenidos en la sección C del capítulo II (párrs. 57 a 77 del documento A/CN.9/631/Add.1). | UN | ويقدم الفصل باء الأمثلة على تمويل الممارسات المشمولة في مشروع الدليل والتي كانت متضَمنَّة أصلا في القسم جيم من الفصل الثاني (الفقرات 57 إلى 77 من الوثيقة A/CN.9/631/Add.1). |
La secretaría verificará que las expresiones de interés presentadas por instituciones interesadas sean compatibles con el mandato de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología y contengan la información indicada en la sección C del presente capítulo. | UN | 15 - ستقوم الأمانة بالتحقق من أن الإفادات المقدمة من المؤسسات المعنية متفقة مع اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا وأنها تحتوي على المعلومات الموضحة في القسم جيم من هذا الفصل. |
62. Las necesidades de recursos que se prevé surjan en 2012-2013, debido a las circunstancias detalladas en la sección C supra, se presentarán una vez que la recomendación del Grupo de examen de la aplicación sea aprobada por la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en su cuarto período de sesiones, en octubre de 2011. | UN | 62- أمَّا الاحتياجاتُ من الموارد المتوقَّع أن تنشأ خلال الفترة 2012-2013 بسبب التطورات المذكورة بالتفصيل في القسم جيم أعلاه، فستُعرض ما أن يُقرَّ مؤتمرُ الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أثناء دورته الرابعة التي ستُعقَد في تشرين الأول/أكتوبر 2011 توصيةَ فريق استعراض التنفيذ. |
36. En 2013, estos gastos sumaron un total de 260 millones de dólares (2012: 265 millones); en la sección C más abajo se ofrecen más datos sobre los gastos en concepto de gestión. | UN | النفقات الإدارية 36 - تبلغ النفقات 260 مليون دولار (مقابل 265 مليون دولار في عام 2012)؛ وترد تفاصيل أخرى حول النفقات الإدارية في القسم جيم أدناه. |