"في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las FDLR
        
    • del FDLR
        
    • las FDRL
        
    • de la FDLR
        
    Quien recibió las municiones fue el capitán Jean Victor, el oficial de enlace de las FDLR destacado en Hombo: UN وكان الشخص الذي تلقى الذخيرة هو النقيب جان فيكتور، ضابط الاتصال في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في موقع أومبو:
    La investigación de la Fiscalía sobre los presuntos delitos cometidos en las provincias de Kivu continúa, especialmente en lo que respecta a los demás dirigentes de las FDLR y en relación con otros grupos. UN ويواصل مكتب المدعي العام التحقيق في الجرائم التي يُزعم أنها ارتكبت في مقاطعتي كيفو، بما في ذلك التحقيق بشأن قادة آخرين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وبشأن مجموعات أخرى.
    Cada uno de los seis subsectores de las FDLR está integrado por 250 a 400 soldados. UN ويتألف كل قطاع فرعي من القطاعات الستة في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من عدد يتراوح بين 250 و 400 جندي.
    El Grupo entrevistó a dos exsoldados de las FDLR que se entregaron en Muja. UN وأجرى الفريق مقابلة مع جنديين سابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا سلما نفسيهما في موجا.
    Desde la imposición del embargo se han registrado deserciones de oficiales de alta graduación de las FDLR. UN 89 - ومنذ فرض الحظر على الأسلحة، حدث عدد من حالات الفرار في صفوف كبار القادة في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    No obstante, los dirigentes extremistas de las FDLR siguen oponiéndose a la resolución pacífica del problema que plantea la presencia continuada de las FDLR en la República Democrática del Congo. UN بيد أن القادة المتطرفين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لا يزالون يقاومون التوصل إلى حل سلمي للمشكلة الناجمة عن استمرار وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Según ex oficiales de las FDLR entrevistados por el Grupo que trabajaron con Mudacumura y Mujyambere, Murwanashyaka participa en la adopción de las decisiones operacionales cotidianas. UN وأفاد ضباط سابقون في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أجرى الفريق مقابلات معهم، وكانوا يعملون مع موداكومورا وموجيامبيريه، أن مورواناشياكا يشارك في اتخاذ القرارات العملياتية اليومية.
    Algunos de estos miembros y simpatizantes de las FDLR en el extranjero también están presuntamente implicados en actividades de recaudación de fondos y en la organización de transferencias internacionales. UN ويُزعم أن بعض هؤلاء الأفراد في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والداعمين لها المقيمين في الشتات متورطون هم أيضا في أنشطة جمع أموال وتنظيم عمليات دولية لتحويل أموال.
    Otro excombatiente de las FDLR declaró que el Coronel Rugayi había entregado unos 400 cohetes de 107 mm a las FDLR sólo una semana antes del inicio de Umoja Wetu. UN وأفاد مقاتل آخر سابق في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أن الكولونيل روغايـي قد سلّم القوات الديمقراطية لتحرير رواندا 400 صاروخ من عيار 107 ملم قبل أسبوع واحد فقط من بدء عملية أوموجا ويتو.
    Excombatientes de las FDLR confirmaron también que el Teniente Coronel Nsanzubukire viajó a Kigoma, del lado tanzaniano del lago, en varias oportunidades. UN وأكد مقاتلون سابقون في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا كذلك أن اللفتنانت كولونيل نسانزوبوكيريه سافر عدة مرات إلى كيغوما، الواقعة على الجانب التنزاني من البحيرة.
    En las conversaciones grabadas, el Sr. Ntihabose admite que ha tenido contacto telefónico con un coronel de las FDLR y que conoce al Sr. Casoliva. UN وفي سياق التسجيلات الصوتية، يعترف السيد نتيهابوز بأنه كان على اتصال بكولونيل في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عبر الهاتف، ويقر بمعرفته بالسيد كاسوليفا.
    El Grupo recibió testimonios de que miembros jóvenes de las FDLR han sido usados para apoyar operaciones militares, y los niños menores de 15 años para llevar material y municiones a las líneas del frente. UN وتلقى الفريق شهادة تفيد بأن العناصر الشابه في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تكلف بدعم العمليات العسكرية، بينما يُستخدم الأطفال دون سن الخامسة عشرة لحمل العتاد والذخائر إلى خطوط المواجهة.
    Los exoficiales de las FDLR declararon a oficiales de inteligencia de Rwanda que Ingabire les había proporcionado fondos en Zambia para que organizaran un nuevo grupo rebelde contra el Gobierno de Rwanda. UN وقد أكد الضابطان السابقان في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا للاستخبارات الرواندية أن إنغابيري قدمت لهما مبالغ مالية عندما كانا في زامبيا من أجل تكوين جماعة متمردة جديدة ضد حكومة رواندا.
    Según el testimonio de excombatientes, los altos mandos de las FDLR han aprovechado la liberación del General Mbarushimana para aplacar los temores suscitados por la justicia internacional. UN ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون، فقد استخدم ضباط كبار في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الإفراج عن السيد مباروشيمانا لتبديد المخاوف من الإحالة إلى القضاء الدولي.
    Cuatro excombatientes de las FDLR del territorio de Rutshuru dijeron al Grupo que periódicamente compraban municiones de las fuerzas armadas congoleñas. UN وأخبر أربعة محاربين سابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من إقليم روتشورو الفريق بأنهم يشترون الذخيرة بانتظام من القوات المسلحة الكونغولية.
    Oficiales de las FDLR y fuentes de los servicios de inteligencia de la región confirmaron la detención y dijeron al Grupo que los oficiales rwandeses tenían detenido a Bigaruka. UN وقد أكد اعتقالَ بيغاروكا ضباط في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومصادر استخباراتية من المنطقة، وأبلغوا الفريق أن المسؤولين الروانديين يحتجزونه في الوقت الراهن.
    Oficiales de las FDLR dijeron al Grupo que el objetivo de los ataques era demostrar que las FDLR no eran una fuerza moribunda. UN وعلم الفريق من ضباط في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أن الهدف من شن تلك الهجمات يتمثل في البرهنة على أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ما زالت على قيد الحياة.
    No obstante, seis excombatientes de las FDLR y fuentes de la MONUSCO informaron al Grupo de que durante ese mismo período las FDLR habían seguido reclutando. UN إلا أن الفريق علم من ستة من المقاتلين السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومصادر تابعة لبعثة الأمم المتحدة أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ظلت تجنّد المقاتلين خلال الفترة نفسها.
    La MONUC incrementó esas actividades en el marco del apoyo a la campaña de sensibilización del Gobierno de la República Democrática del Congo, la que ha conducido a un aumento sensible de los contactos con los comandantes de nivel medio de las FDLR. UN وتركز أنشطة البعثة المعززة في مجال نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج على دعم حملات التوعية التي تضطلع بها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي أدّت إلى زيادة ملحوظة في الاتصالات مع القادة المتوسطي الرتبة في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    El segundo incidente tuvo lugar en agosto de 2008, cuando un grupo de soldados de las RDF hirieron a un comandante de las FDLR y a la mujer que estaba a su lado. UN ووقعت الحادثة الثانية في آب/أغسطس 2008، عندما أصابت مجموعة من جنود تابعين لقوات الدفاع الرواندية قائداً في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وامرأة كان يقيم معها بجروح.
    El Grupo ha rastreado los números pertenecientes a los mandos militares del FDLR en los registros telefónicos y ha identificado llamadas frecuentes por parte de éstos a más de 20 países en Europa, África y Norteamérica. UN 61 - وحلل الفريق معلومات مستقاة من سجلات الهاتف للتعرف على أرقام تابعة لقادة عسكريين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وحدد مكالمات متكررة أجراها أولئك القادة مع أشخاص في أكثر من 20 بلدا في أوروبا وأفريقيا وأمريكا الشمالية.
    Tres exreclutas del M23 que recibieron entrenamiento en Runyoni informaron al Grupo de que el Coronel Makenga tenía una unidad especial de protección integrada por 20 niños soldados menores de 15 años que antes habían pertenecido a las FDRL y que tenían instrucciones precisas de no abandonar Runyoni. UN وأبلغ ثلاثة مجندين سابقين في الحركة ممن تدربوا في رونيوني الفريق بأن العقيد ماكينغا كانت له وحدة حماية خاصة مؤلفة من 20 طفلا جنديا سابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تقل أعمارهم عن 15 سنة وهم يخضعون لتعليمات مشددة بعدم مغادرة رونيوني.
    33. El Coronel Nakabaka de las FARDC, que anteriormente era un combatiente Mai Mai, es reconocido ampliamente por excombatientes de la FDLR en Kivu del Sur en el sentido de haber sido un aliado importante de las FDLR en el pasado. UN 33 - ويشيع على نطاق واسع بين صفوف المقاتلين السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بكيفو الجنوبية أن الكولونيل ناكاباكا من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو مقاتل سابق في ميليشيا ماي ماي، كان حليفاً بارزاً للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more