"في الكفاح ضد الفصل العنصري" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la lucha contra el apartheid
        
    Agradecemos también al Movimiento de los Países No Alineados el papel conductor que han desempeñado en la lucha contra el apartheid. UN وإننا نشعر بالامتنان أيضا لحركة عدم الانحياز لدورها الرائد في الكفاح ضد الفصل العنصري.
    Casi desde su fundación, las Naciones Unidas han desempeñado un papel decisivo en la lucha contra el apartheid. UN إن اﻷمم المتحدة منذ إنشائها تقريبا لعبت دورا حاسما في الكفاح ضد الفصل العنصري.
    Durante la mencionada visita a Sudáfrica, el Director del Instituto visitó tres universidades sudafricanas que han cumplido una función importante en la lucha contra el apartheid: la Universidad de la Ciudad de El Cabo, la Universidad de El Cabo Occidental y la Universidad de Fort Hare. UN وقد زار مدير معهد التكنولوجيا الجديدة التابع لﻷمم المتحدة خلال زيارته المشار اليها أعلاه لجنوب افريقيا ثلاث جامعات في جنوب افريقيا، اضطلعت بأدوار هامة في الكفاح ضد الفصل العنصري وهي: جامعة كيب تاون، وجامعة الكاب الغربية وجامعة فورت هير.
    Nepal participó activamente en la lucha contra el apartheid simplemente porque creíamos que dividir a la humanidad sobre la base del color de la piel era algo totalmente equivocado. UN لقد شاركت نيبال مشاركة فعالة في الكفاح ضد الفصل العنصري ﻷننا ببساطة نؤمن بأن تقسيم الانسانية على أساس لون البشرة خطأ مطلق.
    Con referencia al artículo 3 de la Convención, los miembros del Comité reconocieron el destacado papel de Nigeria en la lucha contra el apartheid y en su desmantelamiento. UN ٦٠٤ - وبالاشارة إلى المادة ٣ من الاتفاقية، أقر أعضاء اللجنة بدور نيجيريا الرائد في الكفاح ضد الفصل العنصري في تحطيمه.
    3. La función de las Naciones Unidas en la lucha contra el apartheid ha sido decisiva y su contribución a la instauración de la democracia en nuestro país considerable, UN ٣ - أن اﻷمم المتحدة أدت دورا بارزا في الكفاح ضد الفصل العنصري فأسهمت بذلك إسهاما كبيرا في بزوغ الديمقراطية في بلدنا؛
    Con referencia al artículo 3 de la Convención, los miembros del Comité reconocieron el destacado papel de Nigeria en la lucha contra el apartheid y en su desmantelamiento. UN ٦٠٤ - وبالاشارة إلى المادة ٣ من الاتفاقية، أقر أعضاء اللجنة بدور نيجيريا الرائد في الكفاح ضد الفصل العنصري في تحطيمه.
    6. Por ejemplo, la Subcomisión desempeñó un papel destacado en la movilización del sistema de las Naciones Unidas en la lucha contra el apartheid. UN ٦- فعلى سبيل المثال، قامت اللجنة الفرعية بدور رئيسي في تعبئة منظومة اﻷمم المتحدة في الكفاح ضد الفصل العنصري.
    Podemos referirnos, como ejemplo, a las mujeres negras pobres de Sudáfrica, que participaron en marchas contra las leyes aplicables a los pobres y en la lucha contra el apartheid y el racismo. UN وكمثال على ذلك، في إمكاننا الإشارة إلى المرأة السوداء الفقيرة في جنوب أفريقيا التي قامت بمسيرات ضد قوانين الفقراء وشاركت في الكفاح ضد الفصل العنصري والعنصرية.
    Sin embargo, aunque 30 años puedan no parecer significativos en la vida de una nación o de una organización, nuestra delegación es consciente de que muchos sudafricanos que lucharon y murieron en la lucha contra el apartheid no llegaron a cumplir 30 años. UN مع ذلك، وعلى الرغم من أن ٣٠ سنة قد لا تعد شيئا يذكر بالنسبة ﻷعمار اﻷمم أو المنظمات، فإننا، كوفد، ندرك حقيقة أن الكثيرين في جنوب افريقيا الذين حاربوا وماتوا في الكفاح ضد الفصل العنصري لم تمتد أعمارهم ليروا يوم ميلادهم الثلاثين.
    Mientras estuvo encarcelado -- haciendo trabajos forzosos e incomunicado en Robben Island -- , Nelson Mandela continuó siendo fuente de inspiración y esperanza en todo el mundo en la lucha contra el apartheid hasta que fue puesto en libertad y encabezó la recta final de la marcha por la libertad y la democracia en Sudáfrica. UN وبينما كان نيلسون مانديلا قيد الحبس، يقضي عقوبة الأشغال الشاقة وهو رهن الحبس الانفرادي في جزيرة روبن - بقى مصدر إلهام وأمل للعالم في الكفاح ضد الفصل العنصري إلى أن جرى الإفراج عنه وقاد الشوط الأخير من المسيرة من أجل تحقيق الحرية والديمقراطية في جنوب أفريقيا.
    Para finalizar, en Lesotho decimos “Ojalá que la sangre derramada y perdida en la lucha contra el apartheid no haya sido derramada en vano, y que se la valore, porque ha nutrido la causa de la libertad, la justicia, la democracia y los derechos humanos que todos apreciamos. UN في الختام، نحن في ليسوتو نقول »إن الدماء التي أهدرت وأريقت في الكفاح ضد الفصل العنصري يجب ألا تذهب سدى، بل يجب تقديسها، ﻷنها سقت طريق التحرر والعدالة والحرية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان الذي نعتز به جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more