"في الكون" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el universo
        
    • del universo
        
    • en el cosmos
        
    • al universo
        
    • del mundo
        
    • en nuestro universo
        
    • del cosmos
        
    • en un universo
        
    Ya en la época medieval se luchaba contra la metafísica para dar al hombre su verdadero lugar en el universo. UN وحتى في القرون الوسطى، سعى بعض الأشخاص للإلمام بالميتافيزيقيا لكي يعطوا للجنس البشري مكانته المناسبة في الكون.
    Estos pensadores consideraban que todo en el universo tenía una finalidad y una esencia, aunque estuvieran ocultas a los humanos. UN ويعتقد هؤلاء المفكرون أن كل شيء في الكون له غرض وجوهر، رغم غياب هذه الحقيقة عن البشر.
    ¿O creerían en el universo negro, estático y vacío revelado por sus observaciones de vanguardia? TED او هل سيعتقدون في الكون الأسود الساكن الفارغ الذي كشفت عنه مشاهداتهم المتطورة؟
    No podemos usarlos para hacer imágenes simples de las cosas del universo. TED لا نستطيع أن نستخدمهم لنصنع صور بسيطة لأشياء في الكون
    Cualquier cubo así, en cualquier parte del universo, podría convertirse en el mismo núcleo que nosotros somos, si el conocimiento de cómo hacerlo estuviera presente allí. TED وأي مربع في اي مكان في الكون يمكنه أن يكون محورا شبيها بمحورنا إذا كانت المعارف عن كيفية القيام بذلك موجودة هناك.
    Y si algo en el cosmos te ha dicho que empezar de cero es el primer paso, entonces da ese paso. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء في الكون قال لكِ البدء من جديد هو الخطوة الأولى، ثم أخذتي هذه الخطوة.
    Yo comencé mi carrera como astrofísica, pueden creerme entonces, cuando digo que este es el mejor lugar en el universo. TED بدأت حياتي المهنية في الفيزياء الفلكية، لذا يمكنكم أن تصدقوني أن هذا هو أعظم مكان في الكون.
    No creo que tendramos que sacar ventaja de eso, porque sospecho que la vida es más común en el universo. TED لا أعتقد بأنه يمكننا الاستفادة من ذلك.. لإنني أتوقع بأن الحياة شائعة الى حد ما في الكون.
    Las reglas son las reglas. Sin ellas no hay orden en el universo. Open Subtitles القوانين هي القوانين يا رجل بدونها لا يوجد نظام في الكون
    Si rompes tu promesa, ninguna magia en el universo te salvará de mí. Open Subtitles إذا كنت كسر بنذرك، لا سحر في الكون سيوفر لك مني.
    Todo en el universo está conectado, es solo un campo de energía. Open Subtitles كل شيء في الكون متصل هو فقط حقل طاقة واحد
    Descubrir si las fuerzas que han moldeado nuestro planeta son únicas en el universo. Open Subtitles لإكتشاف إن كانت القوى التي شكّلت كوكبنا فريدة من نوعها في الكون
    El volumen del espacio en el universo parece destinado a aumentar para siempre. Open Subtitles إن حجم الفراغ في الكون يبدو أنه مُعَّد لأن يزيد للأبد
    No tenemos fuerzas externas, grandes compactadoras en el universo, para crear agujeros negros. Open Subtitles ليس لدينا قوى خارجية ومكابس ضخمة في الكون لخلق الثقوب السوداء
    Cuando una de estas estrellas muere, provoca la mayor explosión en el Universo: Open Subtitles عندما يموت أحد تلك النجوم يطلق ذلك أكبر انفجار في الكون
    Hasta ahora, creíamos ser la única forma de vida inteligente en el universo. Open Subtitles حتى الآن، كنا نعتقد أننا كنا الحياة الذكية الوحيدة في الكون.
    Todo en el universo parecía estar puesto dentro de un medio invisible, lo que los científicos llamaron el éter lumínico. Open Subtitles كل شيء في الكون يبدو أنه يجلس داخل وسيلة غير مرئية، ما يطلق عليه العلماء الأثير المضيء.
    Todos los objetos del universo están compuestos por partículas con características cuánticas únicas. TED إن أي جسيم في الكون يتكون من جزيئات ذات ميزات فريدة.
    Hay un número escondido... en cada suceso de la vida, en cada aspecto del universo. Open Subtitles هناك عدد مختفي في كلّ فعل في الحياة في كلّ جانب في الكون
    Para asegurar la paz en la Tierra construí la más mortífera arma del universo. Open Subtitles لكي نضمن انتشار السلام في الأرض قمت بصناعة أخطر سلاح في الكون
    Y nos da una nueva forma de pensar sobre no sólo lo que está pasando en nuestro planeta, sino sobre lo podría estar ocurriendo en algún otro lugar en el cosmos. TED ويعطينا طريقة جديدة في التفكير حوله ليس فقط مايجري في كوكبنا بل ما يمكن ان يجري في أي مكان في الكون
    Una pregunta que tenemos es: ¿cómo afecta la energía oscura al universo a escalas más grandes? TED هناك سؤال محدّد يخطر بأذهاننا وهو كيف تؤثّر الطاقة المظلمة في الكون على مستويات كبيرة؟
    Casi todos los papás creen que sus hijos son lo más hermoso del mundo. Open Subtitles معظم الآباء و الأمهات يعتقدون أن الأطفال هم أجمل ما في الكون..
    Ese cuerpo aparecería entonces en nuestro universo como un holograma; que está aquí pero no lo está. TED قد يظهر إذن ذلك الجسم في الكون كصورة ثلاثية الأبعاد هنا ولكن ليس هنا.
    Por eso vemos la mancha fría y por eso hay un flujo oscuro de galaxias moviéndose a través del cosmos. Open Subtitles ولهذا السبب نرى البقعة الباردة ولهذا السبب هناك هذا التدفق المظلم من المجرات الذي يتحرك في الكون
    en un universo relacional, la única explicación posible es: de algún modo se hizo a sí mismo. TED و في الكون العلائقي، التفسير الوحيد كان بطريقة ما تم صنعه بنفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more