"في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Comité Ejecutivo de Asuntos
        
    • del Comité Ejecutivo de Asuntos
        
    Se ha de velar por la activa intervención y participación de las Secretarías Ejecutivas de las comisiones, o de sus representantes, en el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN مع العمل بشكل فعال على ضمان المشاركة والمساهمة النشطة لﻷمانات التنفيذية للجان أو ممثليها في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Se ha de velar por la activa intervención y participación de las Secretarías Ejecutivas de las comisiones, o de sus representantes, en el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN مع العمل بشكل فعال على ضمان المشاركة والمساهمة النشطة لﻷمانات التنفيذية للجان أو ممثليها في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Tuvo el gusto de informar que el FNUAP participaba activamente en el examen de diversos temas de interés que se llevaba a cabo en otros comités ejecutivos, especialmente en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وأبدت سعادتها ﻷن الصندوق شارك بنشاط في اللجان التنفيذية اﻷخرى المعنية بالقضايا ذات الشأن، وخصوصا في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية.
    La ejecución de los proyectos corre a cargo de las entidades del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويقوم بتنفيذ المشاريع الكيانات الأعضاء في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Además, cuando es necesario, se celebran con carácter especial reuniones de grupos básicos de miembros del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظم على أساس مخصوص،حسب الحاجة، اجتماعات أفرقة أساسية للأعضاء الرئيسيين في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    Además, cuando es necesario, se celebran con carácter especial reuniones de grupos básicos de miembros del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعقد على أساس مخصص، اجتماعات أفرقة أساسية للأعضاء الرئيسيين في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، حسب الاقتضاء.
    Tuvo el gusto de informar que el FNUAP participaba activamente en el examen de diversos temas de interés que se llevaba a cabo en otros comités ejecutivos, especialmente en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وأبدت سعادتها لأن الصندوق شارك بنشاط في اللجان التنفيذية الأخرى المعنية بالقضايا ذات الشأن، وخصوصا في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    Observando las medidas adoptadas por el ONU-Hábitat para reforzar su colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Banco Mundial y otras organizaciones internacionales y aumentar su participación en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, UN وإذ تلاحظ جهود موئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وسائر المنظمات الدولية ومشاركته في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية،
    También presta apoyo sustantivo para la participación de las comisiones regionales en el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y representa a las comisiones regionales en las reuniones de los organismos subsidiarios de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويقدم أيضا الدعم الفني لمشاركة اللجان الإقليمية في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ويمثل اللجان الإقليمية في اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Durante la preparación del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 se celebraron consultas con todos los coordinadores de cuestiones de género de las organizaciones representadas en el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN وتعقد المشاورات مع تمثيل جميع مراكز التنسيق الجنسانية في المنظمة، في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية لإعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    También presta apoyo sustantivo para la participación de las comisiones regionales en el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y representa a las comisiones regionales en las reuniones de los organismos subsidiarios de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويقدم أيضا الدعم الفني لمشاركة اللجان الإقليمية في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ويمثل اللجان الإقليمية في اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Acogiendo complacido la invitación a la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia para que participe en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, dada la importante función de la vivienda en las actividades humanitarias y los programas de reconstrucción, UN وإذ يرحب بالدعوة التي وجهها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الكوارث إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للمشاركة في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية بالنظر إلى أهمية دور المأوى في العمليات الإنسانية وبرامج إعادة التأهيل،
    La OSSI señala que, desde abril de 2004 el ONU-Hábitat participa en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, pero no en el Comité Permanente entre Organismos. UN ويلاحظ المكتب أن موئل الأمم المتحدة يشارك، منذ نيسان/أبريل 2004، في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، ولكنه لا يشارك في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Acogiendo complacido la invitación extendida a la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia para que participe en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios dada la importante función de la vivienda en las actividades humanitarias y los programas de reconstrucción, UN وإذ يرحب بالدعوة الموجهة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الكوارث إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للمشاركة في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية بالنظر إلى أهمية دور المأوى في العمليات الإنسانية وبرامج إعادة التأهيل،
    Se han celebrado consultas por grupos temáticos entre las entidades competentes del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN وقد جرت مشاورات بين الكيانات المهتمة بالأمر في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية على صعيد المجموعات المواضيعية.
    Se han celebrado consultas por grupos temáticos entre las entidades competentes del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN وقد جرت مشاورات بين الكيانات المهتمة بالأمر في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية على صعيد المجموعات المواضيعية.
    La Alta Comisionada es miembro del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN فالمفوضة السامية عضو في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وفي اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، وفي اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، وفي المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    En su condición de miembro activo del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, la CESPAP prestará atención a garantizar claridad en los papeles y responsabilidades de los órganos mundiales y regionales con respecto al seguimiento de los resultados de las principales conferencias mundiales. UN وستكرس اللجنة، باعتبارها عضوا نشطا في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، اهتماما لكفالة الوضوح في أدوار ومسؤوليات الهيئات العالمية والإقليمية فيما يتعلق بمتابعة نتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية.
    En su condición de miembro activo del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, la CESPAP prestará atención a garantizar claridad en los papeles y responsabilidades de los órganos mundiales y regionales con respecto al seguimiento de los resultados de las principales conferencias mundiales. UN وستكرس اللجنة، باعتبارها عضوا نشطا في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، اهتماما لكفالة الوضوح في أدوار ومسؤوليات الهيئات العالمية والإقليمية فيما يتعلق بمتابعة نتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية.
    Durante el bienio, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales hizo amplio uso de la tecnología de viodeconferencias y celebró más de 100 videoconferencias destinadas a fomentar la colaboración con otras entidades del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN استخدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تكنولوجيا التداول بالفيديو على نطاق واسع وعقدت أكثر من 100 مؤتمر بتلك التكنولوجيا خلال فترة السنتين هدفت إلى تعزيز التعاون مع الكيانات الأخرى في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Se han celebrado consultas por grupos temáticos entre las entidades competentes del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, y se espera que esas consultas contribuyan a lograr una mayor coordinación y colaboración entre los programas en las principales esferas de actividad común de la Secretaría de las Naciones Unidas en los ámbitos social y económico. UN وقد جرت مشاورات بين الكيانات المهتمة بالأمر في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية على صعيد المجموعات المواضيعية. ومن المتوقع أن تفضي تلك المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة التعاون في العمل بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الكبرى التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more