Cabe destacar también la importancia del Programa de Desarrollo, que indudablemente contribuirá a centrar los debates en la Segunda Comisión. | UN | ويجدر كذلك إبراز أهمية البرنامج اﻹنمائي، الذي سيسهم بلا شك في تحديد كُنه المناقشات في اللجنة الثانية. |
1994 hasta la fecha Representante de Kenya en la Segunda Comisión de la Asamblea General | UN | ١٩٩٤ حتى اﻵن ممثل كينيا في اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة |
También espero que podamos aprobar sin votación las recomendaciones que se aprobaron de ese modo en la Segunda Comisión. | UN | ويحدونـي الأمل أيضا في أن نعتمد بدون تصويـــت التوصيات التي اعتمدت في اللجنة الثانية بدون تصويت. |
Los debates de la Segunda Comisión y la aprobación de una resolución al respecto deberán reflejar la importancia que concede al problema la comunidad internacional. | UN | وينبغي أن تعكس المناقشات في اللجنة الثانية واعتماد قرار بشأن المسألة، اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لهذه المشكلة. |
La Comisión Consultiva entiende que la iniciativa del Secretario General a este respecto se está examinando en la Segunda Comisión. | UN | وتستنتج اللجنة الاستشارية أن مبادرة اﻷمين العام في هذا الصدد تجري مناقشتها حاليا في اللجنة الثانية. |
La India confía en que el debate acerca del nuevo tema en la Segunda Comisión no interfiera con ningún otro debate en curso. | UN | وإن الهند على ثقة من أن مناقشة البند الجديد في اللجنة الثانية لن تضر بأي مناقشات جارية أخرى. |
Espero que podamos proceder a aprobar sin votación aquellas recomendaciones que se adoptaron sin votación en la Segunda Comisión. | UN | وآمل أن نعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الثانية. |
La Asamblea General decidió también que el debate sobre el tema se celebrase en sesión plenaria, en la inteligencia de que las medidas al respecto se adoptarían en la Segunda Comisión. | UN | كما قررت الجمعية العامة أن تجري مناقشة البند في جلسة عامة على أن يكون مفهوما أن أي إجراء بشأنه سيتخذ في اللجنة الثانية. |
De conformidad con lo aprobado por la Asamblea en su 30ª plenaria, las decisiones relativas a este subtema se adoptarán en la Segunda Comisión. | UN | وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية في جلستها العامة اﻟ ٣٠، سيتم البت في هذا البند الفرعي في اللجنة الثانية. |
La Unión Europea está dispuesta a prestar su cooperación positiva en la Segunda Comisión a fin de alcanzar consenso sobre tal resolución. | UN | والاتحاد اﻷوروبي على استعداد للتعاون اﻹيجابي في اللجنة الثانية لتحقيق توافق اﻵراء بشأن هذا القرار. |
De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea en su 30ª sesión plenaria, las negociaciones posteriores sobre el tema tendrán lugar en la Segunda Comisión. | UN | وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٠٣ ستجرى المفاوضات اللاحقة حول هذا البند في اللجنة الثانية. |
Debe estudiarse la posibilidad de tomar una decisión sobre ese texto en la Segunda Comisión. | UN | وينبغي استكشـاف إمكانية البت في ذلك النص في اللجنة الثانية. |
Quiero comentar algunas inmediatamente; por lo que respecta a otras, tendré que consultar con mis colegas en la Segunda Comisión para saber qué significan. | UN | ويمكنني أن أعلق على بعضها فورا؛ ولكن بالنسبة للبعض اﻵخر يتعين علي أن أتشاور مع زميلي في اللجنة الثانية ﻷعرف ما المقصود. |
Lo mismo debería hacerse en la Segunda Comisión, a fin de evitar la duplicación o triplicación de los debates. | UN | وينبغي اتباع الشيء نفسه في اللجنة الثانية لتجنب تكرار المناقشات مرتين أو ثلاث مرات. |
Aunque es cierto que en las sesiones plenarias de la Asamblea General se hace referencia a las cuestiones económicas, allí no se analizan con tanto detalle como en la Segunda Comisión. | UN | ولئن كان من المؤكد أن الجمعية العامة ستتناول المسائل الاقتصادية في الجلسات العامة، فإنه لن يجري تحليلها هناك بالتفصيل على النحو الذي يحدث في اللجنة الثانية. |
Tomamos nota de que también se está tratando en el seno de la Segunda Comisión la cuestión relativa a las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y a las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | ونلاحظ أن مسألة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال يجري بحثها أيضا في اللجنة الثانية. |
A tal fin se ha propuesto que se lleve a cabo un nuevo examen de la cuestión del mantenimiento del debate general de la Segunda Comisión. | UN | ولقد اقترح في هذا الشأن إعادة النظر في مسألة اﻹبقاء على المناقشة العامة في اللجنة الثانية. |
Ciertamente, las opiniones de la Segunda Comisión serían muy útiles para los debates de la Quinta Comisión acerca del programa. | UN | إذ أن مناقشات اللجنة بشأن الموضوع سوف تستفيد في الحقيقة من اﻵراء التي تم اﻹعراب عنها في اللجنة الثانية. |
Por ejemplo, la cuestión del medio ambiente y de los asentamientos humanos podría ser examinada por la Segunda Comisión. | UN | وهكذا، على سبيل المثال، يمكن أن تجري دراسة مسألة البيئة والمستوطنات البشرية في اللجنة الثانية. |
Tema asignado a la Segunda Comisión | UN | بند سيناقش في اللجنة الثانية |
En su declaración ante la Segunda Comisión durante el debate del año pasado, la delegación de Austria se centró ampliamente en este tema. | UN | في البيان الذي أدلي به في اللجنة الثانية خلال مداولة العام المنصرم ركز وفد النمسا بشكل واسع على هذه المسألة. |
Examen en el Comité II del período de sesiones | UN | النظر في هذا البند في اللجنة الثانية للدورة |
Las posiciones de las delegaciones respecto de las recomendaciones de la Segunda Comisión se han dejado claras en la Comisión y han quedado plasmadas en los documentos oficiales pertinentes. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها في اللجنة الثانية فيما يتعلق بتوصيات اللجنة وانعكست هذه المواقف في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |