"في اللجنة المعنية بالتجارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Comité de Comercio
        
    • del Comité de Comercio
        
    • el Comité sobre Comercio
        
    La Comisión ha conseguido que se reconozca su condición de observador en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN ولقد منحت اللجنة مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Ese tema se ha debatido extensamente en el período posterior a la celebración de la CNUMAD, sobre todo en el Comité de Comercio y Medio Ambiente. UN وبعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية نوقشت هذه المسألة على نحو مكثف، لا سيما في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة.
    Los debates celebrados en el Comité de Comercio y Medio Ambiente no tienen por objeto analizar todas las medidas comerciales, sino solamente las que puedan resultar incompatibles con las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN ولا يشمل نطاق المناقشات في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة تحليل جميع التدابير التجارية وإنما يشمل فقط تحليل التدابير التي يمكن أن تكون غير متمشية مع أحكام منظمة التجارة العالمية.
    Las deliberaciones del Comité de Comercio y Medio Ambiente se han orientado a determinar si el Acuerdo sobre obstáculos técnicos al comercio abarca los programas de etiquetado ecológico basados en el análisis de los ciclos de vida. UN ٤٤ - وقد ركزت المداولات التي دارت في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة على مسألة ما إذا كان الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة يغطي برامج التوسيم اﻹيكولوجي التي تستند إلى تحليل دورة الحياة.
    Numerosas delegaciones advirtieron que el Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio todavía estaba examinando el concepto de etiquetado ecológico y otras cuestiones conexas. UN وحذر كثير من الوفود في أن مفهوم وضع العلامات البيئية وما يتصل به من قضايا ما يزال قيد المناقشة في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Tomando nota del diálogo entablado en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio sobre las disposiciones del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, UN وإذ تحيط علما بالحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية،
    Convendría examinar la compatibilidad de las medidas comerciales que figuran en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente con las normas de la Organización Mundial del Comercio, cuestión que se ha debatido a fondo en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio. UN ويجدر النظر إلى تساوق التدابير التجارية الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وقواعد منظمة التجارة العالمية، وتلك مسألة نوقشت كثيرا في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    56. En los debates realizados en el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria, los miembros de la OMC examinaron los distintos componentes del mandato. UN 56 - تدارس أعضاء منظمة التجارة العالمية في المناقشات التي دارت في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المنعقدة على هيئة دورة استثنائية، العناصر المختلفة للولاية.
    La secretaría observa que la Conferencia de las Partes no le ha otorgado un mandato para que procure obtener la condición de observador en el Comité de Comercio y Medio Ambiente, que es el comité al que está adscrito el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria y que es un órgano permanente. UN وتلاحظ الأمانة أن مؤتمر الأطراف لم يمنح الأمانة ولاية السعي للحصول على وضع مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة وهي هيئة دائمة واللجنة الأم للجنة المعنية بالتجارة والبيئة المخصصة للدورات الاستثنائية.
    Se informó al Grupo de Trabajo de que se había pedido que se otorgara la condición de observadora a la secretaría del Convenio de Basilea en el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria. UN 69 - وأُبلغ الفريق بأنه قد تم توجيه طلب للحصول على صفة مراقب لأمانة اتفاقية بازل في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في دورتها المنعقدة في شكل دورة استثنائية.
    2. Pide a la Secretaría que continúe procurando obtener la condición de observadora en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio y que comunique a las Partes cuando la Organización Mundial del Comercio haya atendido su petición; UN 2 - يطلب إلى الأمانة متابعة جهودها في التماس الحصول على مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وأن تبلغ الأطراف في اتفاقية بازل عند موافقة منظمة التجارة العالمية على ذلك الطلب؛
    La Conferencia de las Partes también pidió a la Secretaría que continuara procurando obtener la condición de observadora en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y que comunicara a las Partes cuando la OMC le hubiera concedido dicha condición. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أيضاً أن تواصل جهودها في التماس الحصول على مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وأن تبلغ الأطراف عند موافقة منظمة التجارة العالمية على ذلك الطلب.
    Tomando nota de que continúa el diálogo en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio sobre las disposiciones del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, UN وإذ تلاحظ الحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة()،
    a) Procurar obtener la condición de observador en el Comité de Comercio y Medio Ambiente en sesión extraordinaria de la Organización Mundial del Comercio, e informar a las Partes cuando haya presentado esta solicitud, así como cuando le haya sido concedida; UN (أ) أن تسعى للحصول على مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في الدورة الاستثنائية للمنظمة العالمية للتجارة، وأن تبلغ الأطراف عندما تقدم هذا الطلب وعندما تحصل على الموافقة؛
    Varias delegaciones subrayaron que era importante que el Convenio obtuviera la condición de observador en el Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria, y alegaron que de esta manera se aseguraría un mayor conocimiento y cooperación respecto de la interacción entre el comercio y las cuestiones relacionadas con el medio ambiente. UN 70 - وشدد العديد من الوفود على أهمية حصول الاتفاقية على صفة مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في دورتها المنعقدة في شكل دورة استثنائية قائلين إنها ستضمن زيادة الفهم والتعاون بشأن العلاقة بين قضايا التجارة والبيئة.
    2. Pide también a la secretaría que siga las tratativas para que se le conceda la condición de observadora en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio y que notifique a las Partes en el Convenio de Basilea cuando la Organización Mundial del Comercio le haya dado curso a su solicitud; UN 2 - يطلب أيضاً إلى الأمانة متابعة جهودها في التماس الحصول على مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية وأن تبلغ الأطراف في اتفاقية بازل عند موافقة منظمة التجارة العالمية على قبول ذلك الطلب؛
    2. Pide a la Secretaría que continúe realizando esfuerzos para tratar de obtener la condición de observadora en el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio y que comunique a las Partes cuando la Organización Mundial del Comercio atienda a su petición; UN 2 - يطلب إلى الأمانة متابعة جهودها في التماس الحصول على مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية وأن تبلغ الأطراف في اتفاقية بازل عند موافقة منظمة التجارة العالمية على قبول ذلك الطلب؛
    En su decisión VI/30, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que procurase obtener la condición de observador en las reuniones del Comité de Comercio y Medio Ambiente en Sesión Extraordinaria de la Organización Mundial del Comercio. UN 19 - وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 6/30، إلى الأمانة السعي للحصول على وضع مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المخصصة للدورات الاستثنائية لمنظمة التجارة العالمية.
    En los debates del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC, se presentaron algunas propuestas basadas en una combinación de enfoques ex ante y ex post que podrían aplicarse de distintas maneras, por ejemplo: UN ٢٤ - وفي المناقشات التي دارت في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة، قدمت بعض الاقتراحات، استنادا الى مزيج من نهجي " الوضع السابق " و " الوضع اللاحق " . وستنفذ هذه المقترحات بأساليب مختلفة، منها على سبيل المثال:
    En la decisión VI/30, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que " solicit[ara] que se le conced[iera] la condición de observador en las reuniones extraordinarias del Comité de Comercio y Medio Ambiente " . UN ففي المقرر 6/30، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة " أن تسعى للحصول على وضع المراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المجتمعة على هيئة دورة استثنائية " .
    Numerosas delegaciones advirtieron que el Comité sobre Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio todavía estaba examinando el concepto de etiquetado ecológico y otras cuestiones conexas. UN وحذر كثير من الوفود في أن مفهوم وضع العلامات البيئية وما يتصل به من قضايا ما يزال قيد المناقشة في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more