"في المؤتمر السادس" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la sexta Conferencia
        
    • en su sexta conferencia
        
    • en el sexto Congreso
        
    1995 Representante de los presidentes de tribunales malteses en la sexta Conferencia de presidentes de tribunales de los países del Commonwealth, celebrada en Ottawa. UN ممثل رئيس القضاة في المؤتمر السادس لرؤساء قضاة دول الكمنولث، أوتاوا
    La Relatora Especial también hace referencia a su participación en la sexta Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN كما تشير المقررة الخاصة إلى مشاركتها في المؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية بازل.
    1995 Representante de los presidentes de tribunales malteses en la sexta Conferencia de presidentes de tribunales de los países del Commonwealth, celebrada en Ottawa. UN ممثل رئيس القضاة في المؤتمر السادس لرؤساء قضاة دول الكمنولث، أوتاوا
    Mi propósito hoy es informarles acerca de la labor que se realizó para consolidar esas prioridades en la sexta Conferencia Panafricana, celebrada en septiembre de este año en Argel. UN وغرضي اليوم أن أبلغكم بالعمل الذي أنجز لتكريس تلك الأولويات في المؤتمر السادس لعموم أفريقيا، الذي عقد في أيلول/سبتمبر من هذا العام في الجزائر العاصمة.
    a 4 de septiembre Reunión de expertos de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción [decisión de los Estados partes en su sexta conferencia de examen]b,d UN اجتماع الخبراء المعنيين باتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية وتدمير تلك الأسلحة [مقرر الدول الأطراف في المؤتمر السادس لاستعراض المعاهدة](ب)، (د)
    La realización práctica del principio de igualdad es motivo de análisis permanente y se sometió a una profunda evaluación en el sexto Congreso de la Federación de Mujeres Cubanas (FMC), celebrado en marzo de 1995. UN ويخضع التنفيذ العملي لمبدأ المساواة للتحليل المتواصل وجرى تقييمه بتعمق في المؤتمر السادس لاتحاد نساء كوبا المعقود في آذار/مارس ١٩٩٥.
    Esperamos que se logren progresos sólidos y ambiciosos en la sexta Conferencia de la Organización Mundial del Comercio (OMC), que se celebrará en Hong Kong, y esperamos poder concluir las negociaciones en 2006. UN ونتطلع إلى تحقيق تقدم راسخ وطموح في المؤتمر السادس لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ والتمكن على ضوء ذلك من إتمام المفاوضات في عام 2006.
    La misión facilitó la participación de la Comisión en la sexta Conferencia de instituciones nacionales africanas de derechos humanos, celebrada en Kigali, y en una visita de estudio de 2 días de duración por invitación de la Comisión de Rwanda UN وقامت العملية بتسهيل مشاركة اللجنة في المؤتمر السادس للمؤسسات الأفريقية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، المعقود في كيغالي، كما سهلت القيام بزيارة دراسية لمدة يومين في ضيافة اللجنة الرواندية
    La Declaración de Kigali aprobada en la sexta Conferencia incluía el compromiso de asegurar medios de vida sostenidos para los refugiados en materia de salud y educación, entre otras cosas. UN وتضمن إعلان كيغالي الذي اعتُمد في المؤتمر السادس تعهداً بضمان مورد الرزق المستدام للاجئين فيما يتصل بالصحة والتعليم من بين قضايا أخرى.
    2. Tres de las recomendaciones aprobadas en la sexta Conferencia tenían por objetivo aumentar la cantidad y la calidad de los informes nacionales. UN 2- تهدف ثلاث من التوصيات التي تم الاتفاق عليها في المؤتمر السادس إلى تحسين التقارير الوطنية نوعاً وكماً.
    A ese respecto, en noviembre de 1993, el Territorio estuvo representado en la sexta Conferencia de Europa y el Caribe, celebrada en Santo Domingo, y en la Conferencia sobre Territorios no autónomos, celebrada en Londres. UN وفي هذا الصدد كان اﻹقليم ممثلا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في المؤتمر السادس ﻷوروبا ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في سانتو دومينغو ومؤتمر اﻷقاليم التابعة المعقود في لندن.
    La Unidad también participó activamente en la sexta Conferencia de Ministros de Justicia de los Estados de habla portuguesa, que se celebró en Luanda del 15 al 18 de julio de 1997, para poner de relieve los problemas de la delincuencia juvenil y la triste suerte de los niños callejeros. UN واشتركت الوحدة كذلك بنشاط في المؤتمر السادس لوزراء العدل في الدول الناطقة بالبرتغالية الذي عقد في لواندا في الفترة من ١٥ إلى ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧ ﻹبراز قضايا جنوح اﻷحداث ومحنة أطفال الشوارع.
    Los Estados partes en el Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares (TNP) aprobaron por consenso un Documento Final en la sexta Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, celebrada en mayo de este año. UN لقد اعتمدت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بتوافق الآراء وثيقة ختامية في المؤتمر السادس لاستعراض هذه المعاهدة المعقود في شهر أيار/مايو من العام الحالي.
    A este respecto, encomiamos los esfuerzos positivos hechos por los Estados Partes en la Convención en la Quinta Conferencia de Examen celebrada en Ginebra y deseamos seguir avanzando en el fortalecimiento de la Convención en la sexta Conferencia de Examen que tendrá lugar en 2006. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالجهود الإيجابية التي بذلتها الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية في المؤتمر الاستعراضي الخامس للاتفاقية الذي عقد في جنيف، ونتطلع إلى إحراز تقدم إضافي في تعزيز الاتفاقية في المؤتمر السادس في عام 2006.
    Por consiguiente, reiteramos nuestra legítima preocupación ante el estancamiento, pues no se ha aplicado ninguna de las 13 medidas convenidas por todos los Estados partes en la sexta Conferencia de Examen del TNP con miras a la completa eliminación de sus arsenales nucleares. UN وبناء على ذلك، نؤكد من جديد على قلقنا المشروع بسبب الجمود الحاصل، إذ لم يتم تنفيذ ولو خطوة واحدة من الخطوات الثلاث عشرة التي وافقت عليها الدول الأطراف في المؤتمر السادس المعني باستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بهدف التخلص التام من ترساناتها النووية.
    28. El Sr. PRASAD (India) declara estar particularmente satisfecho de los resultados obtenidos en la sexta Conferencia de Examen de la Convención. UN 28- السيد براساد (الهند): أعرب عن ارتياحه الكبير للنتائج المسجلة في المؤتمر السادس لاستعراض الاتفاقية.
    ii) La aprobación en la 12ª Reunión ordinaria del Consejo de Ministros de la CPLP del plan indicativo de cooperación a mediano plazo, elaborado con arreglo a la estrategia general de cooperación aprobada en Bissau en la sexta Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la CPLP. UN ' 2` الموافقة خلال الاجتماع العادي الثاني عشر لمجلس وزراء الجماعة على خطة التعاون الإرشادية المتوسطة الأجل التي وُضعت وفقا لاستراتيجية التعاون العامة المعتمدة في بيساو في المؤتمر السادس لرؤساء دول وحكومات الجماعة.
    Cuba reitera la necesidad de que se honren plenamente los compromisos ya alcanzados, incluidas las 13 medidas prácticas acordadas en la sexta Conferencia de Examen del TNP, en el año 2000, encaminadas a la total eliminación de los arsenales nucleares de acuerdo con el contenido del artículo VI del TNP. UN تكرر كوبا ضرورة الوفاء بالالتزامات المقطوعة بالكامل، بما في ذلك الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في المؤتمر السادس لاستعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000، الهادفة إلى الإزالة الكاملة للترسانات النووية، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    a 4 de septiembre Reunión de expertos de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción [decisión de los Estados partes en su sexta conferencia de examen]b,d UN اجتماع الخبراء المعنيين باتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية وتدمير تلك الأسلحة [مقرر الدول الأطراف في المؤتمر السادس لاستعراض المعاهدة](ب)، (د)
    Reunión de expertos de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción [decisión de los Estados partes en su sexta conferencia de examen]c,d 18 a 22 de UN اجتماع الخبراء المعنيين باتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية وتدمير تلك الأسلحة [مقرر الدول الأطراف في المؤتمر السادس لاستعراض المعاهدة](ج)(د)
    El proyecto organizó también una mesa redonda de ministros de igualdad de género de la UE en el sexto Congreso de Mujeres para facilitar el intercambio de experiencias de diferentes países así como para examinar las buenas prácticas aplicadas en el ámbito de la igualdad de género durante los procesos de toma de decisiones económicas. UN كما نظم المشروع مائدة مستديرة للوزراء المعنيين بالمساواة بين الجنسين في الاتحاد الأوروبي المشاركين في المؤتمر السادس للمرأة لتسهيل تبادل الخبرات بين فرادى البلدان، وكذلك لاستعراض الممارسات الجيدة المطبقة في ميدان المساواة بين الجنسين في سياق عمليات صنع القرار الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more