"في المؤتمر الوزاري التاسع" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Novena Conferencia Ministerial
        
    Los panelistas se refirieron a la posición de la India en la Novena Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Bali en 2013. UN واستشهد المشاركون في المناقشة بموقف الهند في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في بالي بإندونيسيا في عام 2013.
    Los participantes en la Novena Conferencia Ministerial de la OMC aprobaron un conjunto de medidas para los países menos adelantados y un acuerdo sobre facilitación del comercio que fue favorable para los países en desarrollo sin litoral. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية مجموعة من التدابير لصالح أقل البلدان نمواً، واتفاقا بشأن تيسير التجارة بما يخدم مصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    Los participantes en la Novena Conferencia Ministerial de la OMC aprobaron un acuerdo destinado a agilizar aún más el movimiento, el despacho y la puesta en circulación de mercancías. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية اتفاقا يرمي إلى زيادة التعجيل بحركة البضائع والإفراج عنها وتخليصها.
    En ese sentido, el conjunto de medidas de Bali, aprobado en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, constituye un paso importante hacia la conclusión de la Ronda de Doha; UN وفي هذا الصدد، تشكل حزمة بالي التي اعتمدت في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية منطلقا صوب إتمام جولة الدوحة؛
    El sistema comercial multilateral ha seguido siendo fragmentado, como se vio en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Bali (Indonesia) en 2013. UN فنظام التجارة المتعددة الأطراف يظل مجزَّءا كما ظهر في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في بالي، إندونيسيا، في عام 2013.
    Se necesitan constantes esfuerzos para concluir la Ronda de Doha en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará en Bali en diciembre de 2013. UN وهناك حاجة إلى مواصلة بذل الجهود لاختتام جولة الدوحة في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    El orador observa la importancia de un sistema de comercio mundial basado en normas y pide a los Estados que den muestras de la voluntad política y la flexibilidad necesarias para conseguir un resultado beneficioso para todos los países en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial de Comercio. UN وأشار إلى أهمية استناد النظام التجاري العالمي إلى القواعد، فدعا الدول إلى إبداء الإرادة والمرونة السياسية اللازمة للتوصل في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة الدواية إلى نتائج تستفيد منها جميع البلدان.
    El Acuerdo sobre la Facilitación del Comercio, aprobado por consenso en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Bali (Indonesia) en diciembre de 2013, debe seguir orientando la labor en esa esfera. UN وينبغي مواصلة الاستناد إلى اتفاق تيسير التجارة المعتمد بتوافق الآراء في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في بالي، إندونيسيا في كانون الأول/ديسمبر 2013، في توجيه العمل في هذا المجال.
    El Acuerdo sobre la Facilitación del Comercio aprobado por consenso en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Bali (Indonesia) en diciembre de 2013, debe seguir orientando la labor en esa esfera. UN وينبغي مواصلة الاستناد في توجيه العمل في هذا المجال إلى اتفاق تيسير التجارة المعتمد بتوافق الآراء في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في بالي، إندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Entre los elementos relacionados con la facilitación del comercio de la Declaración y las decisiones ministeriales aprobadas en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio figuran un importante conjunto de medidas de facilitación del comercio mundial que podrían resultar muy beneficiosas para los países en desarrollo sin litoral. UN وتشمل عناصر تيسير التجارة الواردة في الإعلان والقرارات الوزارية التي اعتُمدت في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارية العالمية مجموعة كبيرة من تدابير تيسير التجارة العالمية التي يمكن أن تعود بقدر كبير من الفائدة على البلدان النامية غير الساحلية.
    Los Ministros instaron a que se lograran resultados tangibles y equilibrados en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), la cual se celebraría en Bali (Indonesia) en diciembre de 2013, en favor de los países en desarrollo, especialmente de los menos adelantados. UN ودعا الوزراء إلى تحقيق نتائج ملموسة ومتوازنة في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في بالي، إندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2013، لصالح البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا.
    47. En lo que respecta a las negociaciones sobre facilitación del comercio que se estaban celebrando en la OMC, sería fundamental que se concluyera prontamente un acuerdo sobre facilitación del comercio en la Novena Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebraría en Bali (Indonesia) en diciembre de 2013, en particular para los países en desarrollo sin litoral. UN 47- وفيما يتعلق بمفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية بشأن تيسير التجارة، فإن إبرام منظمة التجارة العالمية اتفاق تيسير التجارة في المؤتمر الوزاري التاسع الذي ستعقده المنظمة في بالي بإندونيسيا في كانون الأول/ديسمبر 2013، أمر في غاية الأهمية لا سيما بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Aunque se lograron progresos alentadores en la Novena Conferencia Ministerial, celebrada en Bali (Indonesia), respecto de cuestiones importantes, como la facilitación del comercio, la agricultura y el desarrollo de los países menos adelantados, solo pueden obtenerse beneficios comerciales superiores mediante la conclusión de la Ronda de Doha. UN 94 - وفي حين جرى تشجيع إحراز تقدم في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في بالي، إندونيسيا، بشأن قضايا هامة مثل تيسير التجارة، والزراعة وتنمية أقل البلدان نموا، لا يمكن تحقيق فوائد تجارية أعظم نفعا إلا باختتام جولة الدوحة.
    En lo que respecta al sistema comercial multilateral, en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) celebrada en Bali en 2013, los miembros alcanzaron acuerdos sobre facilitación del comercio, agricultura, un conjunto de decisiones relacionadas con los países menos adelantados y un sistema de vigilancia relativo a las disposiciones sobre trato especial y diferenciado. UN 18 - وفي ما يتعلق بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، فقد توصل الأعضاء في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في بالي في عام 2013، إلى اتفاقات بشأن تيسير التجارة، والزراعة، ومجموعة من القرارات المتعلقة بأقل البلدان نموا، ونظام رصد بشأن أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية.
    Por otra parte, en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), celebrada en 2013, los participantes habían llegado a un acuerdo sobre el conjunto de medidas de Bali, una serie de decisiones que incluían un convenio sobre la facilitación del comercio. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشاركين في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2013، قد اتفقوا على مجموعة تدابير بالي، وهي مجموعة مقررات تتضمن اتفاقا يتعلق بتيسير التجارة.
    La coincidencia de negociaciones multilaterales -- la agenda para el desarrollo después de 2015 y la Ronda de Doha de negociaciones de la OMC (incluidas las decisiones aprobadas en la Novena Conferencia Ministerial celebrada en Bali (Indonesia) en 2013) -- plantea una oportunidad única de establecer una coherencia política mundial que vincule estrechamente el comercio internacional con un desarrollo incluyente y sostenible. UN وتزامن المفاوضات المتعددة الأطراف - أي: خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وجولة مفاوضات الدوحة المعقودة في إطار منظمة التجارة العالمية (بما في ذلك القرارات المعتمدة في المؤتمر الوزاري التاسع المعقود في بالي، بإندونيسيا، في عام 2013) - هو أمر يطرح فرصة فريدة تتمثل في إيجاد اتساق عالمي في السياسات يربط التجارة الدولية ربطاً متيناً بالنمو الشامل للجميع والمستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more