"في المؤسسة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • institucionales en
        
    • institucional en
        
    • institucionales de esas organizaciones en
        
    La gestión de los contenidos institucionales en las operaciones de mantenimiento de la paz UN إدارة المحتوى في المؤسسة في عمليات حفظ السلام
    La gestión de los contenidos institucionales en las operaciones de mantenimiento de la paz UN إدارة المحتوى في المؤسسة في عمليات حفظ السلام
    En su informe actual (A/64/380), el Secretario General insiste además en la función que corresponde a la planificación de los recursos institucionales en lo que se refiere a facilitar y hacer posibles las reformas administrativas. UN ويركز الأمين العام في تقريره الراهن أيضاً على دور تخطيط الموارد في المؤسسة في إتاحة وتسهيل الإصلاحات الإدارية.
    Caso: Gestión del riesgo institucional en el plan maestro de mejoras de infraestructura UN الحالة: إدارة المخاطر في المؤسسة في المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Examen de la gestión del riesgo institucional en el sistema de las Naciones Unidas UN استعراض إدارة المخاطر في المؤسسة في منظومة الأمم المتحدة
    159. El Inspector puede confirmar que los niveles de aplicación eran muy distintos entre las organizaciones debido a las distintas dimensiones y circunstancias de cada una de ellas, así como la compatibilidad de los sistemas de planificación de los recursos institucionales de esas organizaciones en 2005-2006 con los requisitos de las IPSAS. UN 159- وباستطاعة المفتش أن يؤكد أن مستويات التنفيذ اختلفت كثيراً بين المنظمات بسبب اختلاف حجمها وظروفها، وتوافق نُظمها لتخطيط الموارد في المؤسسة في 2005-2006 مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية.
    Auditoría del proyecto de planificación de los recursos institucionales en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN مراجعة مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Sistemas de planificación de los recursos institucionales en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN نظم تخطيط الموارد في المؤسسة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Esta tarea, que ya se está realizando en algunas esferas, se llevará a cabo con la asistencia de una empresa consultora con competencia demostrada en la aplicación de sistemas de planificación de recursos institucionales en grandes organizaciones. UN ويجري حاليا بالفعل الاضطلاع بهذه المهمة في بعض المجالات، وسيتم إنجازها بمساعدة شركة استشارية ذات خبرة كافية في تنفيذ نظم تخطيط الموارد في المؤسسة في المنظمات الكبيرة.
    La implementación de la gestión de los contenidos institucionales en la Secretaría contribuirá a aumentar la eficacia de la Organización, cuyas partes interesadas recibirán mejores servicios. UN 23 - سيساعد تنفيذ إدارة المحتوى في المؤسسة في الأمانة العامة على بناء منظمة فعالة أكثر تقدم لأصحاب المصلحة فيها خدمات أفضل.
    La Comisión Consultiva observa que el aumento se debe en gran medida a la presentación de la parte del presupuesto ordinario que corresponde al proyecto de planificación de los recursos institucionales en esta sección del presupuesto. UN وتلاحظ اللجنة أن الزيادة تعزى بدرجة كبيرة إلى إدراج حصة مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة في الميزانية العادية تحت هذا الباب في الميزانية.
    En el anexo VI se presentan gráficos que muestran la distribución de las aplicaciones cuya desactivación se proyecta como consecuencia de la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales en los ámbitos de la gestión de los recursos y la gestión de los conocimientos. UN وترد في المرفق السادس أدناه رسوم تبين توزيع التطبيقات التي يتوقع انتهاء العمل بها نتيجة لتنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة في مجالي إدارة الموارد وإدارة المعارف.
    Visita de evaluación de la interoperabilidad entre los programas estratégicos y los sistemas de información institucional relativos a la gestión de las relaciones con los clientes y la gestión de los contenidos institucionales en la FPNUL y la FNUOS UN زيارة تقييم واحدة لقابلية التشغيل البيني بين البرامج الاستراتيجية ونظم معلومات المؤسسة لإدارة العلاقات مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    El estudio tiene también por objeto determinar soluciones, procedimientos y normas comunes para todas las organizaciones de las Naciones Unidas, con miras a reducir los costos de la planificación de los recursos institucionales en el futuro. UN وهي تهدف أيضاً إلى إيجاد حلول وإجراءات ومعايير مشتركة لجميع منظمات الأمم المتحدة بهدف تخفيض تكاليف جهود تخطيط الموارد في المؤسسة في المستقبل.
    La Comisión sigue estando convencida de que esta convergencia será necesaria para gestionar los costos y mantener soluciones sostenibles de planificación de los recursos institucionales en el futuro. UN وهي لا تزال مقتنعة بأن هذا التحول سيكون ضروريا لإدارة التكاليف والمحافظة على الحلول المستدامة لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة في المستقبل.
    Desde 2010, el UNICEF ha realizado progresos considerables en el establecimiento de las técnicas de gestión de los riesgos institucionales en todas sus oficinas, a saber: UN 9 - ومنذ عام 2010، أحرزت اليونيسيف تقدما ملموسا على صعيد ترسيخ العمل بتقنيات إدارة المخاطر في المؤسسة في جميع مكاتبها:
    Aplicación de la Gestión de riesgo institucional en el UNICEF UN تنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة في اليونيسيف
    JIU/REP/2010/4: Examen de la gestión del riesgo institucional en el sistema de las Naciones Unidas UN JIU/REP/2010/4: استعراض إدارة المخاطر في المؤسسة في منظومة الأمم المتحدة
    También en 2013, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos comenzará a aplicar la gestión del aprendizaje institucional en la Organización. UN 66 - وسيعمم مكتب إدارة الموارد البشرية خاصيَّة إدارة التعلم في المؤسسة في جميع أنحاء المنظمة في عام 2013.
    Por último, se insistirá más en la participación del UNFPA en la gestión del riesgo institucional en todo el sistema de las Naciones Unidas, en particular, en el intercambio de capacidad y conocimientos entre los organismos. UN وأخيرا سيزداد التشديد على اشتراك الصندوق في إدارة المخاطر في المؤسسة في كامل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك تقاسم القدرات وتبادل المعرفة بين الوكالات.
    El Comité apoya el enfoque integrado para la gestión del riesgo institucional y espera con interés examinar el plan de gestión del riesgo institucional en 2013. UN وتدعم اللجنة الاستشارية النهج المتكامل لإدارة المخاطر في المؤسسة وتتطلع إلى أن ترى خطة إدارة المخاطر في المؤسسة في عام 2013.
    159. El Inspector puede confirmar que los niveles de aplicación eran muy distintos entre las organizaciones debido a las distintas dimensiones y circunstancias de cada una de ellas, así como la compatibilidad de los sistemas de planificación de los recursos institucionales de esas organizaciones en 2005-2006 con los requisitos de las IPSAS. UN 159 - وباستطاعة المفتش أن يؤكد أن مستويات التنفيذ اختلفت كثيراً بين المنظمات بسبب اختلاف حجمها وظروفها، وتوافق نُظمها لتخطيط الموارد في المؤسسة في 2005-2006 مع متطلبات المعايير المحاسبية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more