"في المائة فقط" - Translation from Arabic to Spanish

    • por ciento
        
    • per cent
        
    Calculé las probabilidades de que me encontraras, eran un 26.3 por ciento. Open Subtitles أنا محسوب احتمالات كنت مكان لي في المائة فقط 26.3.
    Doce por ciento de estas formas de violencia en el hogar se denunciaron a la policía. UN وتُبلﱠغ الشرطة عن ١٢ في المائة فقط من جميع أشكال العنف المنزلي هذه.
    Sin embargo, sólo ha recibido el 58 por ciento del monto solicitado. UN بيد أنها لم تتلق إلا 58 في المائة فقط من المبلغ الذي طلبته.
    La oradora recuerda el histórico reconocimiento por el pueblo palestino, en 1988, del derecho de Israel a existir, en una fórmula de conciliación en que ese pueblo aceptó un Estado palestino que abarcaría sólo el 22 por ciento de su territorio histórico. UN وأشارت إلى الاعتراف التاريخي من جانب الشعب الفلسطيني في عام 1988 بحق إسرائيل في الوجود وكان ذلك في إطار حل توفيقي تم الاتفاق فيه على إقامة دولة فلسطينية على 22 في المائة فقط من أرضها التاريخية.
    In 1970, only 6 per cent of drugs were manufactured locally and 94 per cent were imported. UN ففي عام 1970، كانت 6 في المائة فقط من الأدوية تصنع محلياً و94 في المائة تستورد.
    Solo en un 8 por ciento de los casos de mutilación genital femenina intervienen dispensadores de atención de salud. UN ولا يُجري مقدمو الرعاية الصحية هذه العملية إلا في 8 في المائة فقط من الحالات.
    A la mitad del proyecto los escépticos dijeron "Esto no va a funcionar. El proyecto del genoma está a medio camino y han completado un uno por ciento del proyecto." TED وفي نصف مشوار المشروع، قال المشككون هذا لا يجدي. لقد مضى نصف المشروع وقد أنهينا واحد في المائة فقط من المشروع
    La disminución del consumo es imputable asimismo a la desaceleración del crecimiento de la remuneración nominal del trabajo del 3,6 por ciento anualizado en el tercer trimestre de 1997 a sólo un 1,2 por ciento en el primer trimestre de 1998. UN وكان من أسباب تراجع الاستهلاك أيضا تباطؤ نمو مكافآت اليد العاملة الاسمية، إذ انخفض من ٣,٦ في المائة على أساس سنوي في الربع الثالث من عام ١٩٩٧ إلى ١,٢ في المائة فقط في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    Sin embargo, las exportaciones a ese segundo grupo de países sólo representan alrededor del 9 por ciento de las exportaciones latinoamericanas al conjunto de la OCDE. UN بيد أن الصادرات إلى البلدان اﻷخيرة تبلغ نحو ٩ في المائة فقط من صادرات أمريكا اللاتينية إلى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ككل.
    Treinta y seis por ciento de ellas no tiene más que un certificado general al salir de la escuela, comparado con sólo 13% de los alumnos de origen neerlandés. UN إذ أن ٣٦ في المائة منهن لا يتجاوز تحصيلهن التعليمي شهادة إنهاء المدرسة الثانوية، مقابل ١٣ في المائة فقط من الطالبات المنتميات ﻷصول هولندية.
    Según el Censo Agrícola Nacional por Muestreo de la Oficina Federal de Estadística, sólo el 14 por ciento de las mujeres son propietarias agrícolas. UN كما أن مكتب الإحصاءات الاتحادي والتعداد الزراعي الوطني بالعيِّنة يذكران أن نسبة 14 في المائة فقط من النساء هن الحائزات على أراضٍ زراعية.
    Aunque el 86 por ciento de los alumnos que cursan enseñanza profesional terminan estos estudios, sólo los terminan el 76 por ciento de los inmigrantes de terceros países y el 77 por ciento de los descendientes de inmigrantes. UN فنحو 86 في المائة من جميع التلاميذ في التعليم المهني ينهون الدراسة ولكن 76 في المائة فقط من أبناء المهاجرين من بلدان أخرى و77 في المائة فقط من أبناء المهاجرين هم الذين ينهون هذه الدراسة.
    A pesar de que sólo el 26 por ciento de los directores de escuelas primarias y el 29,3 por ciento de los de las de secundaria son mujeres -- como ya se ha dicho antes -- puede verse que el número de profesoras de las escuelas es muy superior al de los profesores. UN وعلى الرغم من أن 26 في المائة فقط من مدراء المدارس الابتدائية و 29.3 في المائة من مدراء المدارس الثانوية هم من الإناث حسبما هو مذكور أعلاه، يلاحظ أن عدد المعلمات في المدارس يتجاوز بكثير عدد المعلمين.
    Mientras que el 37,8 por ciento de los hombres de 18 de edad y más hacían algún tipo de ejercicio físico, únicamente el 25 por ciento de las mujeres del mismo grupo de edad lo hacían. UN وعلى الرغم من أن 37.8 في المائة من الرجال الذين تبلغ أعمارهم 18 فما فوق يتمرنون، فإن 25 في المائة فقط من النساء من نفس المجموعة العمرية يتمرَّن.
    El 16,2 por ciento lo hacían adecuadamente para tener una situación cardiovascular óptima y en cambio sólo lo hacía para ello el 7,7 por ciento de las mujeres. UN وفي حين تبلغ نسبة الرجال الذين يتمرنون بشكل كاف من أجل اللياقة المثلى للأوعية القلبية 16.2 في المائة، تبلغ نسبة النساء بالمقابل 7.7 في المائة فقط.
    En 1996, las mujeres eran el 21 por ciento de los afiliados a la Organización de Campesinos de Área, pero sólo el 6 por ciento de los 2.010 miembros del Consejo de Administración. UN وفي عام 1996، شكلت المرأة 21 في المائة بين عدد أعضاء منظمات المزارعين على مستوى المنطقة لكنها شكلت 6 في المائة فقط من أعضاء مجلس المديرين البالغ عددهم 010 2 أعضاء.
    El censo muestra también que el 13,6 por ciento de las mujeres eran pobres extremas, frente a sólo el 10,9 por ciento de los varones. UN ويوضح التعداد كذلك أن نسبة 13.6 في المائة من الإناث مصنفات في عداد الفقيرات المدقعات بالمقارنة مع 10.9 في المائة فقط من الذكور.
    Sólo el 0,5 por ciento de la inversión extranjera directa (IED) asignada a los países en desarrollo se dirige a los países menos adelantados, y el nivel de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD), aunque aumenta ligeramente, no resulta alentadora. UN فنسبة نصف الواحد في المائة فقط من مجموع الاستثمار المباشر الأجنبي المخصص للبلدان النامية يذهب إلى أقل البلدان نموا، كما أن مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية، رغم تزايدها بشكل طفيف، ليست مشجعة.
    Debido a que el monto promedio de los préstamos recibidos por ellas fue muy inferior al de los hombres, su participación en el monto total de crédito fue de tan sólo 15,4 por ciento y 28,4 por ciento en los mismos años. UN ونظرا لأن متوسط الائتمانات التي حصلت عليها المرأة أقل كثيرا مما حصل عليه الرجل، كانت مشاركتها من مجموع قيمة الائتمانات الممنوحة بنسبة 15.4 في المائة و 28.4 في المائة فقط بالنسبة لهاتين السنتين.
    To date, the water, sanitation and hygiene sectors have received only 13 per cent of the funds necessary. UN وإلى الآن، تلقّت قطاعات المياه والصرف الصحي والنظافة العامة 13 في المائة فقط من الأموال اللازمة.
    They posited that of the poorest 20 per cent of the population, only 60 per cent are connected to taps in their homes, while 98 per cent of the wealthiest portion of the population is connected. UN ويفترض هؤلاء الأشخاص أنه من بين أفقر 20 في المائة من السكان فإن نسبة 60 في المائة فقط هي التي لديها صنابير للمياه في المنازل في حين أن 98 في المائة من أغنى شريحة من السكان موصولة بهذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more