La presentación de tales estudios e información quedará sujeta a las condiciones enunciadas en el artículo XII del presente Acuerdo. | UN | ويخضع تقديم هذه الدراسات والمعلومات للشروط المنصوص عليها في المادة الثانية عشرة من هذا الاتفاق. |
La presentación de tales estudios e información quedará sujeta a las condiciones enunciadas en el artículo XII del presente Acuerdo. | UN | ويخضع تقديم هذه الدراسات والمعلومات للشروط المنصوص عليها في المادة الثانية عشرة من هذا الاتفاق. |
según lo dispuesto en el artículo XII | UN | المنصوص عليه في المادة الثانية عشرة منها |
Las disposiciones relativas a la comprobación de cuentas por auditores externos que figuran en el artículo XII del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, anexadas al presente Reglamento, se aplicarán al PNUD, con las siguientes salvedades: | UN | البند ٤-١ أرفقت أحكام المراجعة الخارجية للحسابات الواردة في المادة الثانية عشرة من النظام اﻷساسي المالي لﻷمم المتحدة بهذا النظام وسوف تطبق على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، باستثناء ما يلي: |
Examen de la aplicación de la Convención según lo dispuesto en su artículo XII | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية حسبما جاء في المادة الثانية عشرة منها |
Ello podría incluir, entre otras cosas, arreglos para depositar en el OIEA, conforme a la sección A del artículo XII de su Estatuto, el plutonio y el uranio muy enriquecido como precaución adicional contra la desviación de material de uso directo hacia la utilización en armas nucleares u otros dispositivos explosivos, así como el examen de la posibilidad de los centros regionales de combustible nuclear. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الفحص، في جملة أمور، وضع ترتيبات لكي يودع لدى الوكالة، حسبما هو متوخى في المادة الثانية عشرة ـ ألف من نظامها اﻷساسي، البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء باعتباره ترتيبا وقائيا إضافيا يحول دون تحويل المواد الى الاستخدام المباشر لصنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة تفجيرية أخرى، فضلا عن إمكانية إقامة مراكز إقليمية للوقود النووي. |
11. Ambas Partes, dentro del mes siguiente a la firma del Acuerdo, invitarán a los Gobiernos de Jordania y Egipto a establecer el Comité Permanente mencionado en el artículo XII de la Declaración de Principios y en el artículo XVI del Acuerdo. | UN | ١١ - يقوم الطرفان، في غضون شهر من توقيع الاتفاق، بدعوة حكومتي اﻷردن ومصر الى إنشاء اللجنة المستمرة المشار إليها في المادة الثانية عشرة من إعلان المبادئ وفي المادة السادسة عشرة من الاتفاق. |
11. Ambas Partes, dentro del mes siguiente a la firma del Acuerdo, invitarán a los Gobiernos de Jordania y Egipto establecer el Comité Permanente mencionado en el artículo XII de la Declaración de Principios y en el artículo XVI del Acuerdo. | UN | ١١ - يقوم الطرفان، في غضون شهر من توقيع الاتفاق، بدعوة حكومتي اﻷردن ومصر الى إنشاء اللجنة الدائمة المشار إليها في المادة الثانية عشرة من إعلان المبادئ وفي المادة السادسة عشرة من الاتفاق. |
2. Expresa la esperanza de que se acelere el regreso de las personas desplazadas mediante el mecanismo acordado por las partes en el artículo XII de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional; | UN | ٢ - تعرب عن اﻷمل في تعجيل عودة النازحين عن طريق اﻵلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت؛ |
2. Expresa la esperanza de que se acelere el regreso de las personas desplazadas mediante el mecanismo acordado por las partes en el artículo XII de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional; | UN | " ٢ - تعرب عن اﻷمل في تعجيل عودة النازحين عن طريق اﻵلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت؛ |
2. Expresa la esperanza de que se acelere el regreso de las personas desplazadas mediante el mecanismo acordado por las partes en el artículo XII de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional; | UN | ٢ - تعرب عن اﻷمل في تعجيل عودة النازحين عن طريق اﻵلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت؛ |
2. Expresa la esperanza de que se acelere el regreso de las personas desplazadas mediante el mecanismo acordado por las partes en el artículo XII de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional; | UN | ٢ - تعرب عن اﻷمل في تعجيل عودة النازحين عن طريق اﻵلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت؛ |
2. Expresa la esperanza de que se acelere el regreso de las personas desplazadas mediante el mecanismo acordado por las partes en el artículo XII de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional; | UN | ٢ - تعرب عن اﻷمل في تعجيل عودة النازحين عن طريق اﻵلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت؛ |
2. Expresa la esperanza de que se acelere el regreso de las personas desplazadas mediante el mecanismo acordado por las partes en el artículo XII de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional; | UN | ٢ - تعرب عن اﻷمل في تعجيل عودة النازحين عن طريق اﻵلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت؛ |
2. Expresa la esperanza de que se acelere el regreso de las personas desplazadas mediante el mecanismo acordado por las partes en el artículo XII de la Declaración de Principios de las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional; | UN | " ٢ - تعرب عن اﻷمل في تعجيل عودة النازحين عن طريق اﻵلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت؛ |
2. Expresa la esperanza de que se acelere el regreso de las personas desplazadas mediante el mecanismo acordado por las partes en el artículo XII de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional3; | UN | ٢ - تعرب عن اﻷمل في تعجيل عودة النازحين عن طريق اﻵلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت؛ |
2. Expresa la esperanza de que se acelere el regreso de las personas desplazadas mediante el mecanismo acordado por las partes en el artículo XII de la Declaración de Principios de las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional; | UN | " ٢ - تعرب عن اﻷمل في تعجيل عودة النازحين عن طريق اﻵلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت؛ |
2. Expresa la esperanza de que se acelere el regreso de las personas desplazadas mediante el mecanismo acordado por las partes en el artículo XII de la Declaración de Principios sobre las Dispo-siciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional; | UN | " ٢ - تعرب عن اﻷمل في تعجيل عودة النازحين عن طريق اﻵلية التي اتفق عليها الطرفان في المادة الثانية عشرة من إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت؛ |
ii) Desde Tamnyar Peak hasta el pilar 64, a que se hace referencia en el artículo XII del acuerdo entre Inglaterra y Alemania de 12 de abril de 1913, según el Decreto de Gran Bretaña de 2 de agosto de 1946; | UN | ' 2` من قمة تامنيار إلى العمود 64 المشار إليه في المادة الثانية عشرة من الاتفاق الانجليزي الألماني المؤرخ 12 نيسان/أبريل 1913، بالأمر الوزاري البريطاني المؤرخ 2 آب/أغسطس 1946؛ |
Examen de la aplicación de la Convención según lo dispuesto en su artículo XII | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية حسبما جاء في المادة الثانية عشرة منها |
Examen de la aplicación de la Convención según lo dispuesto en su artículo XII | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية حسبما جاء في المادة الثانية عشرة منها |
Ello podría incluir, entre otras cosas, arreglos para depositar en el OIEA, conforme a la sección A del artículo XII de su Estatuto, el plutonio y el uranio muy enriquecido como precaución adicional contra la desviación de material de uso directo hacia la utilización en armas nucleares u otros dispositivos explosivos, así como el examen de la posibilidad de los centros regionales de combustible nuclear. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الفحص، في جملة أمور، وضع ترتيبات لكي يودع لدى الوكالة، حسبما هو متوخى في المادة الثانية عشرة ـ ألف من نظامها اﻷساسي، البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء باعتباره ترتيبا وقائيا إضافيا يحول دون تحويل المواد الى الاستخدام المباشر لصنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة تفجيرية أخرى، فضلا عن إمكانية إقامة مراكز إقليمية للوقود النووي. |