"في المبادئ التوجيهية للفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las Directrices del
        
    • de las Directrices del
        
    • aún con los datos
        
    • con los datos necesarios
        
    La mayoría de las Parte utilizaron los factores de emisión supletorios que figuran en las Directrices del IPCC. UN واستخدمت معظم الأطراف عوامل الانبعاثات الافتراضية المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي.
    La mayoría de las Partes no utilizaron las claves de las anotaciones indicadas en las Directrices del IPCC. UN ولم تستخدم معظم الأطراف المؤشرات القياسية المبينة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي؛
    ii) Los factores de emisión implícitos, los valores por defecto y los límites indicados en las Directrices del IPCC y explicados en detalle en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas; UN `2` عوامل الانبعاثات الضمنية، والقيم الافتراضية والنطاقات الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على النحو المفصل في إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق؛
    Siete Partes emplearon las claves de notación indicadas en las Directrices del IPCC. UN واستخدمت سبعة أطراف الرموز الدالة المبينة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    El nivel de desglose de los balances energéticos nacionales no siempre es suficiente para los criterios metodológicos específicos de las Directrices del IPCC. UN ولا يرد دائما مستوى تقسيم أرصدة الطاقة الوطنية بتفصيل يكفي لتحقيق الأغراض المتوخاة من النهج المنهجية المحددة الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Metodología: Algunos procesos tecnológicos no están considerados en las Directrices del IPCC. La ex República Yugoslava de Macedonia UN المنهجية: لا تظهر بعض العمليات التكنولوجية في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. قيرغيزستان
    También sería útil comparar las estimaciones de las emisiones de CO2 originadas en la quema de combustibles con el criterio de referencia del IPCC, como se dispone en las Directrices del IPCC. UN وسيكون من المفيد أيضاً مقارنة تقديرات انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون الصادرة من احتراق الوقود بالنهج المرجعي للفريق الحكومي الدولي، كما هو مطلوب في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي.
    . También podría ser útil comparar los factores de emisión desglosados con los márgenes previstos en las Directrices del IPCC. UN ومقارنة عوامل الانبعاث المفصلة بالنطاقات المتوقعة الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ يمكن أن تكون مفيدة هي الأخرى.
    Muchos países comunicaron que la clasificación local de los bosques difería del sistema de clasificación previsto en las Directrices del IPCC. UN وأفادت بلدان كثيرة بأن التصنيف المحلي للغابات يختلف عن نظام التصنيف الوارد في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    ii) los factores de emisión implícitos, los valores por defecto y los límites que figuran en las Directrices del IPCC, elaborados en la Orientación del IPCC sobre las buenas prácticas; UN `2` عوامل الانبعاثات الضمنية، والقيم الافتراضية والنطاقات الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على النحو المفصل في إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق؛
    Las Partes deberán indicar claramente las fuentes y sumideros que no se han tenido en cuenta en sus inventarios pero que están incluidos en las Directrices del IPCC y explicar el motivo de la exclusión para que no se interprete arbitrariamente la exclusión de determinadas fuentes o sumideros por una Parte dada. UN وينبغي للأطراف أن تبين بوضوح المصادر والمصارف غير الموضوعة في الاعتبار في قوائم الجرد الخاصة بها ولكنها موضوعة في الاعتبار في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ، وأن تشرح السبب في هذا الاستبعاد، من أجل تجنب التفسير التعسفي لاستبعاد مصادر أو مصارف محددة من جانب طرف معين.
    15. Asimismo, el examen técnico de los inventarios de GEI podría aprovechar las prácticas de verificación ya recomendadas en las Directrices del IPCC, tales como la comparación de los datos con estadísticas internacionales. UN ويمكن أيضا أن يستفيد الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة من ممارسات التحقق الموصى بها بالفعل في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، مثل مقارنة البيانات بالاحصاءات الدولية.
    Las Partes deberían indicar claramente las fuentes y sumideros que no se hayan considerado en sus inventarios pero estén incluidos en las Directrices del IPCC y explicar las razones de la exclusión. UN وينبغي للأطراف أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ بعين الاعتبار في قوائم الجرد، رغم أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد.
    Las Partes deberían indicar claramente las fuentes y sumideros que no se hayan considerado en sus inventarios aunque estén incluidos en las Directrices del IPCC y explicar las razones de la exclusión. UN وينبغي للأطراف أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ بعين الاعتبار في قوائم الجرد، رغم أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد.
    28. En el sector agrícola, muchos países en desarrollo tienen sistemas de clasificación para los animales y los suelos agrícolas distintos de los que figuran en las Directrices del IPCC. UN 28- وفي قطاع الزراعة، تختلف نظم تصنيف الحيوانات والأراضي الزراعية في كثير من البلدان النامية عن تلك الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    El método previsto en las Directrices del IPCC para estimar las emisiones de metano de los basurales, que rara vez se utiliza en los países no incluidos en el anexo I, puede que no sea de utilidad debido a las deficientes condiciones anaeróbicas que caracterizan a estos basurales. UN وقد لا تكون الوسيلة الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير انبعاثات الميثان من مواقع التخلص من النفايات الصلبة، التي يندر استخدامها في البلدان غير المدرجة في المرفق الأول، ملائمة بسبب ما تتسم به هذه المواقع عادة من عدم كفاية ظروف العزل عن الهواء.
    Las Partes deberían indicar claramente las fuentes y sumideros que no se hayan considerado en sus inventarios aunque estén incluidos en las Directrices del IPCC y explicar las razones de la exclusión. UN وينبغي للأطراف أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ في الاعتبار في قوائم جردها، على الرغم من أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد.
    Las Partes del anexo I deberán indicar claramente las fuentes y sumideros que no se hayan considerado en sus inventarios a pesar de estar incluidos en las Directrices del IPCC, y explicar las razones de su exclusión. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ في الاعتبار في قوائم جردها، على الرغم من أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد.
    Las Partes del anexo I deberán indicar claramente las fuentes y sumideros que no se hayan considerado en sus inventarios a pesar de estar incluidos en las Directrices del IPCC, y explicar las razones de su exclusión. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ في الاعتبار في قوائم جردها، على الرغم من أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد.
    El OSACT decidió reanudar en su 26° período de sesiones el análisis de las cuestiones relativas a la presentación de informes sobre productos madereros en el contexto del examen de las Directrices del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero de 2006 y demás cuestiones relacionadas con esas directrices. UN وقررت الهيئة الفرعية أن تواصل، في دورتها السادسة والعشرين، النظر في المسائل المتصلة بالإبلاغ عن منتجات الخشب المقطوع في سياق نظرها في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 2006 بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وفي المسائل الأخرى المتصلة بهذه المبادئ التوجيهية.
    Respecto de las categorías de fuentes a las que se aplica el concepto de emisiones posibles, y de las Partes que no cuentan aún con los datos necesarios para calcular las emisiones reales, las Partes deberán informar las emisiones posibles desglosadas. UN أما بالنسبة لفئات المصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، والتي لا تتوافر لدى (3) ينبغي تقديم الانبعاثات بمكافئات ثاني أكسيد الكربون على مستوى من التفصيل يماثل الجدول الموجز 7 ألف في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more