Noruega participa en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | 3 - وتشارك النرويج في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Somos también un asociado activo en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | كما أننا شريك فاعل في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
En el plano internacional, nos ha complacido sumarnos a los esfuerzos de nuestros asociados en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | أما على الصعيد الدولي، فنحن سعداء بالانخراط في جهود شركائنا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Quisiera dejar constancia de que eso es lo que nos ha llevado a apoyar la declaración conjunta efectuada en nombre de las naciones asociadas de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وأود أن أسجل في المحضر أنه بذلك الفهم أيدت تركيا البيان المشترك الصادر بالنيابة عن الدول المشاركة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
El Canadá también es uno de los socios iniciales de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, es miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y participa activamente en el Grupo de directores de no proliferación del G-8. | UN | وكندا أيضا من الدول الشريكة الأصلية في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وعضو في فريق المورِّدين النوويين، ومشترك نشط في فريق مديري عدم الانتشار التابع لمجموعة الثمانية. |
4. El Canadá participa activamente en la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. | UN | 4 - وتعتبر كندا شريكا نشطا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
La India participa en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y en el proceso de la Cumbre de Seguridad Nuclear. | UN | كما تشارك الهند في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وعملية مؤتمر قمة الأمن النووي. |
En el ámbito gubernamental, apoyamos la lucha internacional contra el terrorismo, en particular mediante nuestra participación en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وعلى الصعيد الحكومي، نؤيد الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، ولا سيما عن طريق الاشتراك في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Por consiguiente, estamos resueltos a ampliar la participación en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, establecida el año pasado en San Petersburgo, y a seguir desarrollándola. | UN | ولذا فنحن ملتزمون بتوسيع المشاركة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي شُنت في العام الماضي في سان بطرسبورغ ومواصلة تطويرها. |
Francia ha apoyado activamente las medidas del OIEA encaminadas a luchar contra el tráfico ilícito de materiales nucleares radioactivos y ha participado en la Iniciativa mundial de lucha contra el Terrorismo Nuclear. | UN | وأوضح أن فرنسا أيدت بنشاط التدابير التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية المشعة، وشاركت في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Kazajstán en un participante activo en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y, en ese sentido, este año llevó a cabo ejercicios para casos de terrorismo atómico y acogió una conferencia internacional sobre la protección física de materiales nucleares. | UN | وتسهم كازاخستان بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وفي هذا الصدد، استضافت هذا العام تدريبات مكافحة الإرهاب الذري، ومؤتمرا دوليا حول الحماية المادية للمواد النووية. |
Participamos también activamente en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear; estamos organizando la celebración de una mesa redonda de la Iniciativa mundial a nivel nacional para el mes próximo en Nueva Zelandia. | UN | ونحن نشارك بفعالية في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي؛ وسنجري تمرين محاكاة وطني للمبادرة العالمية في نيوزيلندا الشهر القادم. |
En relación con la participación de Ucrania en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, se estableció en el país un grupo de trabajo interinstitucional sobre el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de dicha Iniciativa por los órganos del Estado. | UN | وفيما يتعلق بمشاركة أوكرانيا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات من أجل كفالة وفاء الهيئات الحكومية بالتزاماتها بموجب المبادرة. |
Georgia participa activamente en la Iniciativa mundial de lucha contra el Terrorismo Nuclear y en la Alianza Mundial contra la Propagación de Armas y Materiales de Destrucción en Masa. | UN | وتشارك جورجيا بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Kazajstán participa activamente en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. En ese marco, los ejercicios " Atom Antiterror " y la Conferencia internacional sobre la protección física de los materiales nucleares han sido organizados en nuestro país este año. | UN | وكازاخستان من المشاركين بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، التي في إطارها نظمت عمليات مكافحة " الإرهاب الذري " وعقد المؤتمر الدولي للحماية المادية للمواد النووية في بلدنا هذا العام. |
Kazajstán es parte en 30 instrumentos internacionales contra las actividades terroristas elaborados en el marco de las Naciones Unidas. Nuestro país es uno de los más activos participantes en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear lanzada en 2006 por los Presidentes de los Estados Unidos de América y de la Federación de Rusia. | UN | وكازاخستان طرف في 13 صكاً دولياً عن مكافحة الإرهاب في إطار نظام الأمم المتحدة، وتشارك بفعالية في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي استهلها في عام 2006 رئيسا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
Marruecos es miembro activo de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y ha participado en las dos cumbres sobre seguridad nuclear celebradas en Seúl y Washington. | UN | وقال إن المغرب عضو نشط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وشارك في مؤتمري القمة المعنيين بالأمن النووي اللذين عقدا في سيول وواشنطن. |
Israel es miembro de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | 24 - وإسرائيل عضو في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Chile es parte también de la Iniciativa mundial de lucha contra el Terrorismo Nuclear y ha sido un activo participante en las actividades de la Iniciativa, tanto en el contexto de las reuniones del Grupo de Implementación y Evaluación, como del foro de la Iniciativa, y la reunión regulatoria lateral en seguridad física. | UN | كما تشارك شيلي بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في سياق اجتماعات الفريق المعني بالتنفيذ والتقييم، وفي منتدى المبادرة، وفي اجتماعات تنظيمية متعلقة بالأمن المادي. |
El Canadá es también socio fundador de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, y en 2008 organizó una conferencia sobre la seguridad de las fuentes radioactivas a la que acudieron más de 100 participantes de 25 Estados asociados con la Iniciativa mundial y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وكندا دولة شريكة مؤسسة أيضا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وقد استضافت، في عام 2008، مؤتمرا حول أمن المصادر المشعة يضم أكثر من 100 مشارك من 25 دولة مشاركة في المبادرة العالمية ومن الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Canadá también es país asociado inicial de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y en 2008 fue sede de una conferencia sobre la seguridad de las fuentes radiactivas a la que asistieron más de 100 participantes de más de 20 Estados asociados de la Iniciativa mundial y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | كما أن كندا دولة شريكة مؤسسة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وقد استضافت في عام 2008 مؤتمرا حول أمن المصادر المشعة ضم ما يزيد عن 100 مشارك من أكثر من 20 دولة مشاركة في المبادرة العالمية ومن الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
A nivel gubernamental, apoyamos las iniciativas internacionales de lucha contra el terrorismo, sobre todo la participación en la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. | UN | وعلى الصعيد الحكومي، نحن ندعم الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، وخاصة بالمشاركة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |