13. En el plano internacional, se ha emprendido una serie de iniciativas de salud en el seguimiento integrado de la conferencia. | UN | ١٣ - وعلى الصعيد الدولي، تم اتخاذ عدد من المبادرات المتعلقة بالصحة في المتابعة المتكاملة للمؤتمر. |
Este debate oficioso se centra obviamente en la función asignada al diálogo en el Consenso de Monterrey; también está ligado a la función de la Asamblea General en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y cumbres principales de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | ومن الواضح أن هذه المناقشة غير الرسمية تتركز على دور الجمعية العامة في المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
La coordinación de la labor de las comisiones orgánicas, de manera que su labor resulte complementaria, eficaz y eficiente, es una de las tareas primordiales del Consejo en el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | ويمثل تنسيق أعمال اللجان الفنية وكفالة تنامية وفعالية وكفاءة أعمالها إحدى المهام الرئيسية التي يضطلع المجلس بها في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
2. Foro sobre Cooperación para el Desarrollo bienal Otro paso adelante en el seguimiento integrado es el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo bienal recientemente establecido. | UN | 35 - يُعد منتدى التعاون الإنمائي المنشأ حديثا والذي يعقد كل سنتين خطوة أخرى إلى الأمام في المتابعة المتكاملة. |
23. Subrayamos el papel fundamental que desempeña el Consejo en mantener el objetivo en la aplicación y la financiación del desarrollo de los recursos humanos como parte de sus funciones de seguimiento integrado y coordinado de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | " 23 - نشدد على الدور المحوري الذي يضطلع به المجلس في إبقاء التركيز منصبا على تنفيذ وتمويل تنمية الموارد البشرية وذلك كجزء من مسؤولياته في المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة. |
Los anteriores informes del Secretario General, en cumplimiento del mandato, han examinado la contribución de toda la estructura de seguimiento establecida por la Asamblea General en sus resoluciones 50/227, 52/12 B, 57/270 B, 60/265 y 61/16 para el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | 48 - وكانت التقارير الماضية للأمين العام، وفقا لولايتها، تستعرض إسهام مجمل هيكل المتابعة، المنشأ بموجب قرارات الجمعية العامة 50/227، و 52/12 باء، و 57/270 باء، و 60/265، و 61/16، في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
Acontecimientos recientes en el seguimiento integrado de las conferencias | UN | ثانيا - التطورات الأخيرة في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات |
En la resolución 1998/44 del Consejo relativa a esta cuestión, que el Consejo aprobó en su período de sesiones sustantivo de 1998, se hizo referencia, entre otras cosas, al papel fundamental de la incorporación de una perspectiva de género en el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | وأشار قرار المجلس ١٩٩٨/٤٤ المتخذ في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨ بشأن هذا الموضوع، في جملة أمور، إلى الدور الرئيسي الذي يمثله إدماج منظور الجنس في المتابعة المتكاملة للمؤتمر. |
En la décima sesión, celebrada el 15 de mayo, el Consejo celebró una mesa redonda sobre la función de las comisiones regionales en el seguimiento integrado y coordinado de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | ١٨ - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في ١٥ أيار/ مايو، عقد المجلس فريق مناقشة بشأن دور اللجان اﻹقليمية في المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
En la 11ª sesión, celebrada el 15 de mayo, el Consejo celebró una mesa redonda sobre la función de las organizaciones no gubernamentales en el seguimiento integrado y coordinado de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | ٢١ - وفي الجلسة ١١، المعقودة في ١٥ أيار/ مايو، عقد المجلس فريق مناقشة بشأن دور المنظمات غير الحكومية في المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Además de su activa participación en el seguimiento integrado por conducto de los diversos equipos de tareas, el FNUAP se ha ocupado de algunas cuestiones fundamentales que han surgido en las conferencias. | UN | ٣٣ - وإلى جانب مشاركة الصندوق النشطة في المتابعة المتكاملة من خلال مختلف أفرقة العمل، عالج قضايا أساسية تمخضت من المؤتمرات. |
Además de su activa participación en el seguimiento integrado por conducto de los diversos equipos de tareas, el FNUAP se ha ocupado de algunas cuestiones fundamentales que han surgido en las conferencias. | UN | ٣٣ - وإلى جانب مشاركة الصندوق النشطة في المتابعة المتكاملة من خلال مختلف أفرقة العمل، عالج قضايا أساسية تمخضت من المؤتمرات. |
2. Reafirma la importante función que deben desempeñar las comisiones orgánicas en el seguimiento integrado y coordinado y en la evaluación de la aplicación de las decisiones de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas; | UN | 2 - يعيد تأكيد الدور الهام الذي تضطلع به اللجان الفنية في المتابعة المتكاملة والمنسقة وفي تقييم تنفيذ نتائج أعمال المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛ |
En lugar de ello, el Consejo quizá desee examinar el informe sobre el seguimiento integrado de las conferencias cada cinco años a fin de que el examen del informe amplio del Secretario General sobre la función del Consejo en el seguimiento integrado de las conferencias coincida con el ciclo de examen quinquenal de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وقد يود المجلس في المقابل النظر في التقرير المتعلق بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات مرة كل خمس سنوات بغية كفالة تزامن النظر في تقرير شامل من الأمين العام عن دور المجلس في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات مع الدورة الاستعراضية الخماسية للأهداف الإنمائية للألفية. |
En lugar de ello, el Consejo tal vez desee examinar el informe sobre el seguimiento integrado de las conferencias cada cinco años, de manera que el informe amplio del Secretario General sobre la función del Consejo en el seguimiento integrado de las conferencias coincida con el ciclo quinquenal del examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وقد يود المجلس في المقابل النظر في التقرير المتعلق بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات مرة كل خمس سنوات بغية كفالة تزامن التقرير الشامل المقدم من الأمين العام عن دور المجلس في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات مع الدورة الاستعراضية الخماسية للأهداف الإنمائية للألفية. |
No obstante, el Consejo Económico y Social quizá siga deseando examinar la función del sistema de las Naciones Unidas en el seguimiento integrado de las conferencias y las modalidades en que los actores de la propia Organización contribuyen a dicho seguimiento. | UN | 9 - ومع ذلك ربما كان المجلس ما زال يرغب في استعراض دور منظومة الأمم المتحدة في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات والطرائق التي تساهم من خلالها الجهات الفاعلة داخل المنظمة في هذه المتابعة. |
a) Orientar a las entidades del sistema de las Naciones Unidas acerca de la incorporación de la perspectiva de género en las actividades principales en el seguimiento integrado de las conferencias en todas las distintas esferas sectoriales; | UN | " )أ( أن تقدم التوجيه إلى كيانات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مراعاة منظور الجنس في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات في المجالات القطاعية المختلفة؛ |
a) Tomar nota de los progresos conseguidos en el seguimiento integrado de las conferencias y de la Cumbre del Milenio, así como en el seguimiento específico que por conferencias hacen los correspondientes organismos rectores; | UN | (أ) يلاحظ التقدم المحرز في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات ومؤتمر قمة الألفية وكذلك في متابعة المؤتمرات المحددة التي تقوم بها الوكالات الرئيسية المناسبة؛ |
En vista de la función de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado en el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias de las Naciones Unidas, será muy importante que el Consejo continúe el diálogo con ellos en aras de la sinergia para lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. [Recomendación 4] | UN | وفي ضوء دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة، سيكون من المهم مواصلة الحوار الذي يجريه المجلس معها من أجل إقامة تآزر لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. [التوصية 4] |
23. Subrayamos el papel fundamental que desempeña el Consejo en mantener el objetivo en la aplicación y la financiación del desarrollo de los recursos humanos como parte de sus funciones de seguimiento integrado y coordinado de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | " 23 - نشدد على الدور المحوري الذي يضطلع به المجلس في إبقاء التركيز منصبا على تنفيذ وتمويل تنمية الموارد البشرية وذلك كجزء من مسؤولياته في المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة. |
En lugar de establecerse una periodicidad fija, los futuros informes deberían presentarse cuando se tomen decisiones intergubernamentales que inviten a que el Consejo Económico y Social examine de nuevo el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | وبدلا من تقديم التقارير بتواتر ثابت، ينبغي تقديمها في المستقبل عندما تكون ثمة قرارات حكومية دولية تدعو إلى نظر المجلس مجددا في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |