"في المجالات الفنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las esferas sustantivas
        
    • en esferas sustantivas
        
    • en los ámbitos sustantivos
        
    • en las esferas funcionales
        
    • en los ámbitos funcionales
        
    • en aspectos sustantivos
        
    • en esferas técnicas
        
    • en materia de tecnologías
        
    • de las esferas sustantivas
        
    • en áreas sustantivas
        
    • en ámbitos sustantivos
        
    • en ámbitos importantes
        
    • de esferas sustantivas
        
    • en las áreas sustantivas
        
    • en materias técnicas
        
    Agregó que, como medida provisional, el INSTRAW contrataría en cambio a consultores para que asistiesen en las esferas sustantivas. UN وأضافت أن المعهد سيستعين، كتدبير مؤقت، بخبراء استشاريين لتقديم المساعدة في المجالات الفنية.
    Por consiguiente, debe facilitarse a la oficina del Presidente apoyo adecuado en las esferas sustantivas de su labor. UN لذلك يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله.
    La Oficina siguió prestando atención especial a las necesidades de capacitación en supervisión básica, mecanización de oficinas y desarrollo de conocimientos profesionales del personal en esferas sustantivas. UN واستمر المكتب في إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات التدريبية في مجال الاشراف اﻷساسي والتشغيل اﻵلي للمكاتب وتنمية المعرفة المهنية لدى الموظفين في المجالات الفنية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está examinando la ampliación del uso de los Voluntarios de las Naciones Unidas en esferas sustantivas y presentará sus conclusiones al respecto durante el próximo período de ejecución financiera. UN تقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا باستعراض توسيع نطاق استخدام متطوعي الأمم المتحدة في المجالات الفنية وستعرض استنتاجاتها خلال الفترة المالية المقبلة.
    La Organización Mundial de la Salud ha manifestado su firme voluntad de colaborar con el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica en los ámbitos sustantivos que sus mandatos tienen en común. UN ١٨ - وقد أبدت منظمة الصحة العالمية رغبتها القوية في الاضطلاع بجهود مشتركة في المستقبل مع الوكالة في المجالات الفنية المشتركة بين ولايتيهما.
    :: Preparación de proyectos de marcos, normas y reglamentos jurídicos y de procedimientos operativos en las esferas funcionales en las que se han desplegado asesores UN :: صياغة الأطر القانونية والقواعد واللوائح وإجراءات التنفيذ في المجالات الفنية التي ينشر فيها المستشارون
    Cuando se formuló el IMIS, no existía en el mercado una solución de planificación de los recursos institucionales que permitiera atender todas las necesidades de las Naciones Unidas en los ámbitos funcionales necesarios. UN وعند وضع النظام، لم يكن هناك حل متاح تجاريا لنظام تخطيط الموارد في المؤسسات يمكنه تلبية جميع احتياجات الأمم المتحدة في المجالات الفنية المطلوبة.
    Por consiguiente, debe facilitarse a la oficina del Presidente apoyo adecuado en las esferas sustantivas de su labor. UN لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله.
    Por consiguiente, debe facilitarse a la oficina del Presidente apoyo adecuado en las esferas sustantivas de su labor. UN لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله.
    Por consiguiente, debe facilitarse a la oficina del Presidente apoyo adecuado en las esferas sustantivas de su labor. UN لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله.
    Por consiguiente, debe facilitarse a la oficina del Presidente apoyo adecuado en las esferas sustantivas de su labor. UN لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله.
    1. Observa con preocupación que ha aumentado el uso de ex funcionarios jubilados en esferas sustantivas y puestos de adopción de decisiones; UN 1 - تلاحظ مع القلق زيادة استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين في المجالات الفنية وفي مناصب اتخاذ القرارات؛
    1. Observa con preocupación que ha aumentado el uso de ex funcionarios jubilados en esferas sustantivas y puestos de adopción de decisiones; UN 1 - تلاحظ مع القلق زيادة استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين في المجالات الفنية وفي مناصب اتخاذ القرارات؛
    Para contribuir a los esfuerzos del Gobierno de Burundi por fomentar la capacidad de su personal directivo nacional, el proyecto de presupuesto contempla un mayor uso del personal de contratación nacional, en particular, en esferas sustantivas. UN من أجل مساعدة حكومة بوروندي في مجال بناء قدرة الكوادر الوطنية، تنص الميزانية المقترحة على الاستعانة بالموظفين الوطنيين على نطاق واسع، لا سيما في المجالات الفنية.
    Se ha logrado una mayor eficiencia en los ámbitos sustantivos de la operación estableciendo una coordinación muy estrecha de las funciones de los batallones, los observadores militares y la policía civil. UN ١٥ - وأمكن تحقيق المزيد من الكفاءة في المجالات الفنية للعملية عن طريق التنسيق بشكل وثيق للغاية بين مهام الكتائب والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    f) Mayor número de actividades de asesoramiento y capacitación a cargo del ACNUDH y sus asociados en los ámbitos sustantivos pertinentes UN (و) زيادة عدد المشورات وحلقات التدريب التي تقدمها مفوضية حقوق الإنسان وشركاؤها في المجالات الفنية ذات الصلة
    Desde entonces, la Unión Europea ha reiterado su disposición a desplegar personal en Kosovo en las esferas funcionales de la policía, la justicia y las aduanas. UN ومنذ ذلك الحين، كرر الاتحاد الأوروبي الإعراب عن استعداده لإيفاد موظفين إلى كوسوفو للعمل في المجالات الفنية المتعلقة بالشرطة والقضاء والجمارك.
    35. Decide también aprobar un puesto de categoría D-1, trece puestos de categoría P-5 y doce puestos de categoría P-4 para los equipos operacionales integrados, que se ubicarán en los ámbitos funcionales correspondientes; UN 35 - تقــــرر أيضا الموافقة على وظيفة واحدة برتبة مد-1 و 13 وظيفة برتبة ف-5 و 12 وظيفة برتبة ف-4 من أجل الفرق التشغيلية المتكاملة، بحيث توجد في المجالات الفنية لتلك الفرق؛
    El crédito de 568.700 dólares es necesario para sufragar los servicios de expertos e instructores especializados que prepararán material de capacitación en aspectos sustantivos de las operaciones de mantenimiento de la paz e impartirán cursos experimentales de capacitación con arreglo a los nuevos planes de capacitación que se hayan preparado. UN 133 - ويلزم الاعتماد البالغ 700 568 دولار للاستعانة بخبراء في المواضيع محل التدريب وبمدربين متخصصين لإعداد المنتجات التدريبية في المجالات الفنية لعمليات حفظ السلام وعقد دورات تدريبية تجريبية على سبيل تجريب المناهج التدريبية المعدة حديثا.
    Se necesita personal adicional en esferas técnicas para que se encargue del aumento de los bienes. UN ويلزم تعيين موظفين إضافيين في المجالات الفنية لمواجهة الزيادة في الأصول.
    c) Subrayar la necesidad de respetar las decisiones nacionales de los Estados respecto del aprovechamiento de la energía nuclear con fines pacíficos; evitar cualquier medida que pueda obstaculizar o menoscabar la cooperación internacional en materia de tecnologías pacíficas con esos Estados, siempre que estos respeten las obligaciones asumidas en los acuerdos de salvaguardias concertados con el Organismo Internacional de Energía Atómica; UN 3 - التشديد على احترام القرارات الوطنية للدول بشأن الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، وعدم اتخاذ أي إجراءات تؤثر سلبا أو تعوق التعاون الدولي معها في المجالات الفنية السلمية، طالما هي ملتزمة باتفاق الضمانات الذي وقعته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El PNUD ha mejorado la capacitación de su personal sobre los aspectos relativos a la igualdad entre los géneros de las esferas sustantivas de la labor de la organización y, con ese fin, está pasando progresivamente de proporcionar al personal en general capacitación genérica en materia de análisis de las cuestiones de género a impartir capacitación sobre asuntos técnicos especializados, como el cambio climático y las cuestiones de género. UN 56 - واضطلع البرنامج الإنمائي بتعزيز تدريب الموظفين على الجوانب المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في المجالات الفنية من عمل المنظمة، بالانتقال من تدريب عام على التحليل الجنساني النموذجي للموظفين إلى تدريب محدد الأهداف في مجالات تقنية متخصصة، من قبيل المسائل الجنسانية وتغير المناخ.
    La tipología de las oficinas en los países estableció una combinación diferente de competencias para reforzar la participación de funcionarios del cuadro orgánico de contratación nacional en áreas sustantivas y fortalecer la capacidad de los directivos estableciendo una función de director de operaciones en los países en que más necesidad se tiene de la asistencia del UNFPA. UN ووضع تصنيف المكاتب القطرية مزيجا متباينا من المهارات التي تعزز مشاركة الموظفين الوطنيين الفنيين في المجالات الفنية وتقوي القدرات الإدارية عن طريق إنشاء وظيفة مدير عمليات في البلدان التي هي في أمس الحاجة إلى مساعدة الصندوق.
    Además, se han previsto recursos para la contratación de consultores a fin de que realicen actividades en ámbitos sustantivos, administrativos y de seguridad (138.800 dólares). UN وإضافة إلى ذلك، تم رصد اعتماد لمستشارين للأنشطة التدريبية في المجالات الفنية والإدارية والأمنية (800 138 دولار).
    g) Orientar con precisión las actividades de promoción y comunicación, con hincapié en las partes interesadas clave en ámbitos importantes, como las drogas, la corrupción y la trata de personas; UN (ز) الاضطلاع بأنشطة محددة الهدف في مجال الدعوة والاتصالات، مع التركيز على أصحاب المصلحة الرئيسيين في المجالات الفنية مثل المخدرات، والفساد، والاتجار بالبشر؛
    Gestión y orientación de esferas sustantivas de las misiones políticas especiales por el Departamento de Asuntos Políticos UN رابعا - اضطلاع إدارة الشؤون السياسية بإدارة وتوجيه البعثات السياسية الخاصة في المجالات الفنية
    Mi delegación estima que es importante incrementar la visibilidad pública de las actividades de la Asamblea General, entre otras cosas haciendo uso de la página web en las áreas sustantivas del programa en todos los idiomas oficiales de la Organización. UN يعتقد وفد بلادي أنه من المهم استخدام الصفحة الشبكية في المجالات الفنية لجدول أعمال الجمعية العامة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة من أجل زيادة وضوح الرؤية العامة لأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more