"في المجالات المتصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en esferas relacionadas con
        
    • en las esferas relacionadas con
        
    • en ámbitos relacionados con
        
    • en los ámbitos relacionados con
        
    • en cuestiones relacionadas con
        
    • en aspectos relacionados con
        
    • de esferas relacionadas con
        
    • en áreas relacionadas con
        
    • en materias relacionadas con
        
    • en los aspectos relacionados con
        
    • en las esferas de pertinencia para
        
    • en temas relacionados con
        
    • en las deliberaciones relacionadas con
        
    • en esferas pertinentes a
        
    • en esferas vinculadas con
        
    Muchas universidades e instituciones de los países del Movimiento cuentan actualmente con programas de estudios universitarios y de posgrado en esferas relacionadas con la población. UN وكثير من الجامعات والمؤسسات في بلدان حركة عدم الانحياز توفر اﻵن برامج للطلاب الجامعيين وطلاب الدراسات العليا في المجالات المتصلة بالسكان.
    B. Aplicación del programa de creación de capacidad en esferas relacionadas con el derecho espacial UN تنفيذ برنامج بناء القدرات في المجالات المتصلة بقانون الفضاء
    Debate y cooperación multilaterales eficaces en las esferas relacionadas con la industrialización y el crecimiento sostenibles en África. UN :: الحوار والتعاون المتعدد الأطراف والفعّالان في المجالات المتصلة بالتنمية الصناعية والنمو المستدامين في أفريقيا.
    Debate y cooperación multilaterales eficaces en las esferas relacionadas con la industrialización y el crecimiento sostenibles en África. UN :: الحوار والتعاون المتعددا الأطراف والفعّالان في المجالات المتصلة بالتنمية الصناعية والنمو المستدامين في أفريقيا.
    En el anexo II del presente informe figuran ejemplos de colaboración interinstitucional en ámbitos relacionados con la Cumbre. UN ويتضمن المرفق الثاني من هذا التقرير أمثلة على التعاون فيما بين الوكالات في المجالات المتصلة بمؤتمر القمة آنف الذكر.
    4. Los efectos del bloqueo se observan también en los ámbitos relacionados con la cultura. UN 4 - وتتضح آثــار الحصار أيضا في المجالات المتصلة بالثقافة.
    Prestación de servicios de cooperación técnica a los países de la región en esferas relacionadas con la gestión pública y la regulación UN تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة في المجالات المتصلة بإدارة الدولة وتنظيمها
    Debate y cooperación multilaterales eficaces en esferas relacionadas con la industrialización y el crecimiento sostenibles. UN :: المناقشة والتعاون الفعالين على الصعيد المتعدد الأطراف في المجالات المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    Debate y cooperación multilaterales empíricos en esferas relacionadas con la industrialización y el crecimiento sostenibles. UN :: الحوار والتعاون المتعددا الأطراف والمستندان إلى الأدلة في المجالات المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    Difundir en mayor medida los conocimientos en esferas relacionadas con el mercurio; UN زيادة اقتسام المعارف في المجالات المتصلة بالزئبق؛
    Debate y cooperación multilaterales eficaces en esferas relacionadas con la industrialización y el crecimiento sostenibles. UN :: المناقشة والتعاون الفعالين على الصعيد المتعدد الأطراف في المجالات المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    Debate y cooperación multilaterales eficaces en esferas relacionadas con el desarrollo y el crecimiento industriales sostenibles. UN :: الحوار والتعاون المتعدد الأطراف في المجالات المتصلة بالتنمية الصناعية والنمو المستدامين.
    Se pidió al UNICEF que incrementara su colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas en las esferas relacionadas con la Convención. UN وطلب البعض من اليونيسيف زيادة تعاونها مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة في المجالات المتصلة بالاتفاقية.
    Se pidió al UNICEF que incrementara su colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas en las esferas relacionadas con la Convención. UN وطلب البعض من اليونيسيف زيادة تعاونها مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة في المجالات المتصلة بالاتفاقية.
    Experto internacional en las esferas relacionadas con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN خبير دولي في المجالات المتصلة بإعمال اتفاقية حقوق الطفل.
    Es por ello que queremos aumentar nuestro compromiso en las esferas relacionadas con el desarrollo humano. UN ولذا فإننا نعتزم تعميق التزامنا في المجالات المتصلة بالتنمية البشرية.
    Enfoque coherente de la cooperación internacional en las esferas relacionadas con los productos químicos; UN `1` النهج المتماسك حيال التعاون الدولي في المجالات المتصلة بالمواد الكيميائية؛
    :: Hay que impartir capacitación especializada a juezas, magistradas, fiscales y abogadas defensoras en ámbitos relacionados con la violencia contra la mujer y los niños, y las leyes y normas nacionales e internacionales pertinentes. UN :: يلزم توفير تدريب متخصص للمرأة العاملة في سلك القضاء والنيابة والمحاماة في المجالات المتصلة بالعنف ضد المرأة والطفل وكذلك القوانين والمعايير الوطنية والدولية ذات الصلة.
    Asegurar el avance en los ámbitos relacionados con la subcontratación de UN وضمان التقدم في المجالات المتصلة بالتعاقد الخارجي العالمي سيكون لـه تأثير مهم على مكاسب الرفاه المتوقعة من زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات.
    Además, no está limitado a los organismos nacionales, también abarca a los agentes internacionales que trabajan en cuestiones relacionadas con la salud. UN وهي، إضافة إلى ذلك، لا تقتصر على الهيئات الوطنية، بل تشمل الجهات الفاعلة الدولية العاملة في المجالات المتصلة بالصحة.
    Independiente de las autoridades públicas, la misión de esta institución consultiva es alertar y asesorar al Gobierno, y examinar las acciones de este último, en aspectos relacionados con los derechos humanos. UN وتكمن مهمة هذه المؤسسة الاستشارية، المستقلة عن السلطات العامة، في تنبيه الحكومة وتقديم المشورة لها وفي استعراض الإجراءات التي تتخذها الحكومة في المجالات المتصلة بحقوق الإنسان.
    A este respecto, los gobiernos deberán apoyar y alentar activamente a los dirigentes naturales, a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones de las comunidades que se ocupen de esferas relacionadas con la población, así como a los gobiernos locales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنشط الحكومات في تشجيع ودعم القيادات غير الرسمية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية العاملة في المجالات المتصلة بالسكان، وكذلك الحكومات المحلية.
    Es, por tanto, probable, que la Misión se vaya implicando cada vez menos en áreas relacionadas con la construcción institucional. UN ومن المرجّح بالتالي أن تتم عملية سحب تدريجي لأدوار البعثة في المجالات المتصلة ببناء المؤسسات.
    La cooperación técnica en materias relacionadas con la aplicación de acuerdos vigentes o de posibles nuevos acuerdos de la OMC debería complementar las reformas de la política comercial de los PMA. UN كما أن التعاون التقني في المجالات المتصلة بتنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية الموجودة والمقبلة يجب أن يكون مكملاً لإصلاحات السياسة التجارية لأقل البلدان نمواً؛
    Las disparidades por motivos de género también son un problema grave en los aspectos relacionados con los recursos humanos. UN وشكلت أيضا الفوارق بين الجنسين مشكلة حادة في المجالات المتصلة بالموارد البشرية.
    46. En los países en desarrollo deberían establecerse centros de excelencia de nivel mundial en temas relacionados con la lucha contra la desertificación, por medio de la cooperación internacional. UN 46- وينبغي إنشاء مراكز امتياز عالمية في المجالات المتصلة بمكافحة التصحر في البلدان النامية عن طريق التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more