"في المجتمع المدني في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la sociedad civil en
        
    • de la sociedad civil de
        
    • de la sociedad civil para
        
    • de la sociedad civil a
        
    • en la sociedad civil en
        
    • en la sociedad civil de
        
    • de la sociedad civil y su
        
    • de la sociedad civil participan en
        
    El Pakistán reconoce el papel de las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil en el logro de la armonía social y la integración social. UN وتدرك باكستان دور المنظمات غير الحكومية وسائر الفاعلين في المجتمع المدني في تحقيق الوئام الاجتماعي والاندماج الاجتماعي.
    Asistencia a los agentes de la sociedad civil en la vigilancia y promoción eficaces de cuestiones de derechos humanos UN :: تقديم المساعدة إلى الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في مجال رصد مسائل حقوق الإنسان والدعوة إليها بفاعلية
    El Comité Especial reconoce la importante función de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los agentes de la sociedad civil en este ámbito. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد.
    • Didace Kaningini Kyolto, representante de las asociaciones de intereses económicos en el seno de la sociedad civil de Sud Kivu. UN السيد ديداس كانينغيني كيولتو، ممثل الرابطات ذات المصالح الاقتصادية في المجتمع المدني في كيفو الجنوبية.
    El Comité Especial reconoce la importante función de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y los agentes de la sociedad civil en este ámbito. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام لهيئات الأمم المتحدة المعنية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في هذا الصدد.
    También se recomendó la práctica de abrir los debates a los expertos y a los principales protagonistas de la sociedad civil en la esfera del desarrollo social. UN وقد أوصي في هذا الصدد باتباع ممارسة تقضي بفتح مناقشاتها أمام الخبراء والعناصر الرئيسية في المجتمع المدني في ميدان التنمية الاجتماعية.
    Una medida fundamental para avanzar en esa dirección es garantizar la participación de las personas, los gobiernos y otros protagonistas de la sociedad civil en la ejecución de los compromisos que se convinieron en el Programa de Acción sobre la base de este criterio integrado. UN وهناك خطوة أساسية نحو التحرك في ذلك الاتجاه تتمثل في ضمان مشاركة الشعب والحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في برنامج العمل على أساس هذا النهج المتكامل.
    Fomentar el diálogo y establecer relaciones de cooperación con las organizaciones no gubernamentales y los principales grupos de la sociedad civil, en las esferas económica y social y esferas conexas; UN تشجيع الحوار وتطوير علاقات التعاون مع المنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسية في المجتمع المدني في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين.
    En concreto, las comisiones han aumentado sus esfuerzos por lograr la participación de los agentes de la sociedad civil en sus deliberaciones, mediante debates con representantes de la sociedad civil y exhortando a los gobiernos a que incluyan en sus delegaciones a los agentes pertinentes de la sociedad civil. UN وعمدت اللجان، على وجه الخصوص، إلى تعزيز جهودها من أجل إشراك الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في مداولاتها، من خلال إنشاء أفرقة مناقشة مع ممثلي المجتمع المدني، وعن طريق تشجيع الحكومات على ضم الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني ضمن وفودها.
    Reconociendo la importancia de las organizaciones no gubernamentales así como de otros agentes de la sociedad civil en la promoción de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y, en tal sentido, para la labor de la Comisión, UN وإذ يسلم بأهمية المنظمات غير الحكومية وكذلك الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني في الدفع قدما بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وبعمل اللجنة في هذا الصدد،
    Cursos prácticos sobre el papel de los grupos religiosos y otros agentes de la sociedad civil en la pacificación de las elecciones y para alentar a esos grupos a que hicieran suyo el programa del Gobierno UN 2 حلقتا عمل بشأن دور الجماعات الدينية وغيرها من الأطراف المؤثرة في المجتمع المدني في تهدئة أجواء الانتخابات، وتشجيع تلك الجماعات على
    El Gobierno Federal está trabajando de manera estrecha y abierta con los interlocutores de la sociedad civil en una serie de ámbitos de esa política y les brinda apoyo en su adhesión a los derechos humanos. UN وتعمل الحكومة الاتحادية بشكل وثيق ومنفتح مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في عدة مجالات سياساتية، وتدعم التزامها تجاه حقوق الإنسان.
    El ACNUDH trabaja con los agentes de la sociedad civil en tres ámbitos principales: creación de conocimientos y aptitudes; protección de las esferas en que trabajan los agentes de la sociedad civil y promoción de la participación. UN ويعمل مكتب المفوضية مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في ثلاثة مجالات رئيسية: إرساء أسس المعارف والمهارات، وحماية المناطق التي تعمل فيها الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، والنهوض بالمشاركة.
    Durante los primeros dos meses de mi trabajo en el Afganistán, me reuní con funcionarios de Gobierno, líderes políticos y agentes de la sociedad civil en Kabul, las provincias y en toda la región. UN وخلال الشهرين الأولين من عملي في أفغانستان، اجتمعت مع مسؤولي الحكومة والقادة السياسيين والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني في كابول والمقاطعات ومختلف أنحاء المنطقة.
    I. La función de los agentes de la sociedad civil en el proceso de presentación de informes previsto en el artículo 29 de la Convención UN أولاً- دور الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير بموجب المادة 29 من الاتفاقية
    VI. La función de los agentes de la sociedad civil en la promoción de los derechos de las mujeres y los niños y la integración de la perspectiva de género UN سادساً- دور الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في معالجة حقوق النساء والأطفال وفي إدماج المنظور الجنساني
    La información contenida en el informe no pretende ser una exposición exhaustiva de las situaciones o circunstancias, sino poner de relieve las tendencias y patrones principales a que se enfrentan los agentes de la sociedad civil en Belarús. UN وليس المقصود بالمعلومات الواردة في هذا التقرير تقديم عرض شامل عن الحالات أو الظروف، وإنما تسليط الضوء على الاتجاهات والأنماط الرئيسية التي تواجهها الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في بيلاروس.
    • Sr. Jolly Biaya Thizaza y Sr. Bruno Bahati Barha Liburu, representantes de las asociaciones de defensa de los derechos humanos y de educación para la democracia y para la paz en el seno de la sociedad civil de Sud Kivu, en clandestinidad en las montañas de Sud Kivu. UN السيد جولي بيايا تيزازا والسيد م. برونو باهاتي بارها ليبورو، ممثلا لرابطات الدفاع عن حقوق اﻹنسان والتوعية بالديمقراطية وبالسلم في المجتمع المدني في كيفو الجنوبية، يعيشان في الخفاء.
    Asistencia a los protagonistas de la sociedad civil para que vigilen y promocionen cuestiones de derechos humanos UN :: تقديم المساعدة للأطراف الفاعلة في المجتمع المدني في ما يخص الرصد الفعال لمسائل حقوق الإنسان والدعوة لها
    La Comisión tal vez desee examinar medios para aumentar la contribución de las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil a su labor. UN قد تود اللجنة أن تنظر في طرق تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني في أعمالها.
    Creo que todos estamos de acuerdo en que hay un movimiento que se está formando en la sociedad civil en todo el mundo y que aún estamos a tiempo de actuar. UN أعتقد أن باستطاعتنا جميعاً أن نتفق على أن هناك حركة تتشكل في المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم، وأنه ما زال بإمكاننا أن نتخذ إجراء.
    Nos comprometemos a usar todos los medios disponibles para favorecer la reinserción de los jóvenes en la sociedad civil de los países que salen de conflictos. UN ونلتزم باستخدام جميع الوسائل من أجل مساعدة الشباب على الاندماج من جديد في المجتمع المدني في حالات ما بعد النزاع.
    VII. Los agentes de la sociedad civil y su función de información al Comité sobre casos de represalias UN سابعاً- دور الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في إبلاغ اللجنة بالتقارير المتعلقة بأعمال انتقامية
    El UNICEF, el ACNUR, las instituciones gubernamentales y muy distintos agentes de la sociedad civil participan en diversos programas para proteger los derechos de esos niños y atender sus necesidades. UN وتسهم اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمؤسسات الحكومية ومجموعة كبيرة من الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني في برامج متنوعة لحماية حقوق هؤلاء الأطفال وتلبية احتياجاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more