Se alienta a otros institutos a que informen al UNIDIR de sus actividades para incluirlas en la revista. | UN | وقد وجه الدعوة إلى المعاهد الأخرى لكي تزوده بمعلومات عن أنشطتها لكي يدرجها في المجلة. |
Bueno, son muy apreciadas por su sabor tánico a agua marina, leí sobre eso en la revista semanal. | Open Subtitles | حسناً، إنها غالية لإحتوائها نكهة ماء البحر الفريدة من نوعها قرأت عنهم في المجلة الاسبوعية |
Se alienta a otros institutos a que informen al UNIDIR de sus actividades para incluirlas en la revista. | UN | وتشجﱢع المعاهد اﻷخرى على إعلام المعهد بأنشطتها بغية إدراج معلومات عنها في المجلة. |
Se proporcionó información en la Review. | UN | ورد تقرير عن ذلك في المجلة. |
Lei en una revista que algunas mujeres creen que el verdadero organo sexual masculino es su cerebro. | Open Subtitles | لقد قرأت في المجلة بأن بعض النساء بأن العضو الجنسي الحقيقي في الدماغ |
Los colaboradores de la revista integran en lo fundamental ese grupo de edades y envían sus artículos desde todas las regiones del mundo. | UN | أما المساهمون في المجلة فينتمون بصورة رئيسية إلى فئات العمر هذه وهم من جميع أنحاء مناطق العالم. |
Se alienta a otros institutos a que informen al UNIDIR de sus actividades para incluirlas en la revista. | UN | وتشجع المعاهد الأخرى على تبليغ المعهد بأنشطتها من أجل إدراجها في المجلة. |
En E-Alert se incluían artículos sobre el Holocausto, el genocidio y otros asuntos relacionados con la intolerancia que habían sido publicados en la revista. | UN | واشتملت على مقالات نشرت في المجلة عن المحرقة والإبادة الجماعية ومواضيع التعصب الديني ذات الصلة. |
La menor cantidad de números de la revista Al Janoub de la FPNUL se debió a la marcha de funcionarios que trabajaban en la revista | UN | وكان انخفاض الأعداد الصادرة من مجلة ' ' الجنوب`` نتيجة لمغادرة الموظفين العاملين في المجلة |
Era una foto en la revista National Geographic de un niño de mi edad en el África Oriental, y tenía moscas en la cara y el vientre hinchado. | TED | كانت صورة في المجلة الوطنية الجغرافية لطفل كان في عمري في شرق إفريقيا، وكان هناك ذباب على وجهه وبطن منتفخ. |
Pero no voy a poner avisos en la revista. | Open Subtitles | لكنني لازلت مصراً على عدم وضع إعلاني في المجلة. |
Este es el estilo de periodismo que necesitamos en la revista. | Open Subtitles | هذا هو النوع من الصحافة نحتاجه في المجلة |
Esa noche, tengo que trabajar tarde en el laboratorio y tu padre tiene una junta en la revista. | Open Subtitles | هذا المساء،أنا مُضطرة للمكوث لوقت متأخر في المعمل ولدى أباك مُقابلة في المجلة |
Como vimos en la revista. | Open Subtitles | بأمكانـنا أن نفعل مثلَ تلكَ الممثلة في المجلة التي رأيناهـا |
Si estuvieran trabajando en la revista, entonces todos quisieran trabajar en la revista literaria. | Open Subtitles | إذا كان لديهم عمل في المجلة فالجميع سيريد أن يحصل على عمل في المجلة الأدبية |
Contando con la financiación que proporcionó el Banco Mundial, RI proyectó y copatrocinó, con carácter excepcional, un taller sobre el tema: " La inversión en los niños en circunstancias especialmente difíciles: utilización de la cultura para promover la salud y el desarrollo social y económico " , en la Décima Conferencia de RI para Asia y el Pacífico, Yakarta, septiembre de 1995 (crónica en la Review). | UN | صممت الجمعية حلقة عمل فريدة من نوعها واشتركت في رعابتها مع البنك الدولي الذي قدم التمويل للحلقة، وموضوعها: " الاستثمار في اﻷطفال الذين هم في ظروف صعبة جدا: استخدام الثقافة لتعزيز التنمية الصحية والاجتماعية والاقتصادية " ، وذلك في المؤتمر العاشر ﻵسيا والمحيط الهاديء، الذي عقدته الجمعية في جاكرتا، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. ورد تقرير عن ذلك في المجلة. |
Como te prometí, saldrás en una revista. | Open Subtitles | قلت بأنك ستحصل على تغطيت المجلة وسأقابلك في المجلة |
En sus años de estudiante fue editor de la revista de derecho de la universidad. | UN | خلال مرحلة الدراسة الجامعية، كان الدكتور بيريرا محررا في المجلة القانونية Law Journal. |
Varios artículos en árabe en la Revue Egyptienne de Droit International. | UN | بعض المقالات باللغة العربية في المجلة المصرية للقانون الدولي. |
Debido a las amenazas de los servicios de seguridad, varios periodistas de la publicación satírica le Pot Pourri se vieron forzados a pasar a la clandestinidad. | UN | كانت نتيجة التهديدات التي وجهتها دوائر الأمن أن توارى عن الأنظار صحفيون يعملون في المجلة الانتقادية Le pot Pourri. |
Sabía cuando lo vi en el catálogo que lo iba a odiar, y tenía razón. | Open Subtitles | اتعلم , اعلم اني عندما رايتها في المجلة كنت ساكرهها , وكنت محقة |
Algunos números se han publicado en árabe, chino y francés, además de en inglés. | UN | وقد نشرت بعض المقالات عن المسائل في المجلة باللغات العربية والصينية والفرنسية، فضلا عن اللغة الإنكليزية. |