La representante de los Estados Unidos pide que su declaración se transcriba íntegramente en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بكامله في المحضر الموجز للجلسة. |
La representante de los Estados Unidos pide que su declaración se transcriba íntegramente en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بأكمله في المحضر الموجز للجلسة. |
La oradora pide que sus observaciones se reflejen en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت أن تسجل تعليقاتها في المحضر الموجز للجلسة. |
La delegación de China pide que su declaración se refleje en el acta de la sesión. | UN | ويطلب الوفد الصيني إدراج بيانه في المحضر الموجز للجلسة. |
en las actas resumidas de las sesiones figurará una reseña de los debates (A/BUR/64/SR.1). | UN | وسوف يرد موجز للمناقشات في المحضر الموجز للجلسة (A/BUR/64/SR.1). |
Los miembros del Comité que disientan de la posición mayoritaria pueden solicitar expresamente que su opinión figure en el acta resumida de la sesión. | UN | ويمكن لأعضاء اللجنة الذين يكونون على خلاف مع الأغلبية أن يطلبوا تسجيل وجهة نظرهم صراحة في المحضر الموجز للجلسة. |
La oradora pide que la declaración formulada por Egipto para explicar su posición conste en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة مصر إدراج بيان بلدها لتعليل موقفه في المحضر الموجز للجلسة. |
La oradora pide que la declaración formulada por Israel para explicar su posición conste en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة إسرائيل إدراج بيان بلدها تعليلا لموقفه في المحضر الموجز للجلسة. |
La representante pide que su declaración conste en el acta resumida de la sesión. | UN | وطلبت ممثلة المملكة المتحدة أن يُدرج بيانها في المحضر الموجز للجلسة. |
30. El PRESIDENTE da seguridades a la representante de Colombia de que su declaración se consignará debidamente en el acta resumida de la sesión. | UN | ٣٠ - الرئيس: أكد لممثلة كولومبيا أن بيانها سيرد كما ينبغي في المحضر الموجز للجلسة. |
El Presidente dice que el texto de la decisión se consignará en el acta resumida de la sesión en curso. | UN | 8 - الرئيس: قال إن النص سيتم تضمينه في المحضر الموجز للجلسة الحالية. |
En opinión del orador, los miembros del Comité que no secunden la posición mayoritaria deberían explicar su punto de vista verbalmente, que de ese modo quedaría debidamente reflejado en el acta resumida de la sesión. | UN | ورأى المتحدث أنه يجب على أعضاء اللجنة الذين لا ينضمون إلى موقف الأغلبية أن يقدموا وجهة نظرهم شفهياً، وأن تسجل وجهة نظرهم كما ينبغي في المحضر الموجز للجلسة. |
4. La Presidenta dice que las observaciones de los representantes de la República Islámica del Irán y de Israel constarán en el acta resumida de la sesión. | UN | 4- الرئيسة: قالت إنَّ تعليقات ممثِّلَيْ جمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل ستُدرَجُ في المحضر الموجز للجلسة. |
en el acta resumida de la sesión figurará una reseña de los debates de la Mesa (A/BUR/51/SR.1). | UN | وسيرد موجز للمناقشة في المحضر الموجز للجلسة A/BUR/50/SR.1)(. |
en el acta resumida de la sesión se recogen los debates de la Comisión (A/C.3/57/SR.60). | UN | ويرد سرد للمناقشة التي أجرتها اللجنة في المحضر الموجز للجلسة (A/C.3/57/SR.60). |
en el acta resumida de la sesión se recogen los debates de la Comisión (A/C.3/58/SR.62). | UN | ويرد بيان بمناقشة اللجنة في المحضر الموجز للجلسة A/C.3/58/SR.62)). |
El resumen de esa declaración figura en el acta resumida de la sesión (E/CN.4/2006/SR.4). | UN | ويرد موجز هذا البيان في المحضر الموجز للجلسة (E/CN.4/2006/SR.4). لمرفقات |
La delegación siria desea que esta precisión se refleje en el acta de la sesión. | UN | ويود الوفد السوري أن يتم ذكر هذا التوضيح في المحضر الموجز للجلسة. |
El orador pide que su declaración conste debidamente en el acta de la sesión, en relación con el subtema a) del tema 17 del programa. | UN | وطلب المتكلم تسجيل البيان الذي أدلى بــه طبــق الأصول في المحضر الموجز للجلسة في إطار البند 17 (أ) من جدول الأعمال. |
en las actas resumidas de las sesiones figurará una reseña de los debates (A/BUR/65/SR.1). | UN | وسوف يرد موجز للمناقشات في المحضر الموجز للجلسة (A/BUR/65/SR.1). |
Las declaraciones y observaciones formuladas durante el examen del tema por la Comisión figuran en el acta resumida correspondiente (A/C.5/53/SR.33). | UN | ٢ - وترد البيانات والتعليقات التي أدلي بها في معرض نظر اللجنة في البندين في المحضر الموجز للجلسة (A/C.5/53/SR.33). |