"في المحكمتين الدوليتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los tribunales internacionales
        
    • de los tribunales internacionales
        
    • en los dos tribunales internacionales
        
    • para los tribunales internacionales
        
    • uso por el Tribunal Internacional
        
    • por el Tribunal Internacional para la ex
        
    Estimaciones revisadas teniendo en cuenta el fortalecimiento de los servicios de supervisión interna en los tribunales internacionales durante el bienio 2002-2003 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين خلال فترة السنتين 2002 - 2003
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Asamblea General habían expresado preocupación por las implicaciones de las denuncias de reparto de honorarios en los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia. UN وقد ساور القلق اللجنة الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة إزاء آثار تقاسم الأتعاب المزعوم في المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    Estimaciones revisadas teniendo en cuenta el fortalecimiento de los servicios de supervisión interna en los tribunales internacionales durante el bienio 2002-2003 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين خلال الفترة 2002-2003
    A pesar de las mejoras en la posición actual de los tribunales internacionales y el plan maestro de mejoras de infraestructura, sus posiciones finales dependerán de que se reciban los pagos pendientes. UN وبالرغم من التحسن الذي طرأ على الأوضاع الراهنة في المحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر، إلا أن الأوضاع النهائية تعتمد على استلام الدفعات المتبقية المستحقة السداد.
    Convencido de la necesidad de establecer un cuerpo de magistrados ad litem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y de aumentar el número de magistrados en las salas de apelación de los tribunales internacionales para que éstos concluyan su trabajo lo antes posible, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع وقت ممكن،
    Además, el SIIG todavía no se ha puesto en marcha en ninguna de las misiones de mantenimiento de la paz en actividad ni en los dos tribunales internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم بعد تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في أي من بعثات حفظ السلام العاملة أو في المحكمتين الدوليتين.
    Para finales de 2012, los Estados Miembros que habían pagado íntegramente sus cuotas para los tribunales internacionales eran 104, es decir, 1 menos que a fines de 2011. UN وبلغ مجموع الدول التي سددت أنصبتها بالكامل في المحكمتين الدوليتين 104 دول في نهاية عام 2012، وهو ما يقل بدولة واحدة عن الوضع في نهاية عام 2011.
    Habiendo examinado también las estimaciones revisadas preparadas teniendo en cuenta el fortalecimiento de los servicios de supervisión interna en los tribunales internacionales durante el bienio 2002-2003, UN وقد نظرت أيضا في التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين خلال فترة السنتين 2002 - 2003()،
    Estimaciones revisadas teniendo en cuenta el fortalecimiento de los servicios de supervisión interna en los tribunales internacionales durante el bienio 2002-2003 (A/C.5/56/30/Add.1) UN التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين خلال فترة السنتين 2002 - 2003 A/C.5/56/30/Add.1))
    Estimaciones revisadas teniendo en cuenta el fortalecimiento de los Servicios de Supervisión Interna en los tribunales internacionales durante el bienio 2002-2003 (A/C.5/56/30/Add.1) UN التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين خلال فترة السنتين 2002 - 2003 (A/C.5/56/30/Add.1)
    Estimaciones revisadas teniendo en cuenta el fortalecimiento de los Servicios de Supervisión Interna en los tribunales internacionales durante el bienio 2002-2003 (A/C.5/56/30/Add.1) UN التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين خلال فترة السنتين 2002 - 2003 (A/C.5/56/30/Add.1)
    Estimaciones revisadas teniendo en cuenta el fortalecimiento de los Servicios de Supervisión Interna en los tribunales internacionales durante el bienio 2002-2003 (A/C.5/56/30/Add.1) UN التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين خلال فترة السنتين 2002 - 2003 (A/C.5/56/30/Add.1)
    Habiendo examinado también las estimaciones revisadas preparadas teniendo en cuenta el fortalecimiento de los servicios de supervisión interna en los tribunales internacionales durante el bienio 2002-2003, UN وقد نظرت أيضا في التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين لفترة السنتين 2002-2003()،
    Estimaciones revisadas teniendo en cuenta el fortalecimiento de los servicios de supervisión interna en los tribunales internacionales durante el bienio 2002-2003 (A/C.5/56/30 y Add.1) (también el tema 132) UN التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين خلال فترة السنتين 2002-2003 (A/C.5/56/30 و Add.1) (البند 132 أيضا).
    Convencido de la necesidad de establecer un cuerpo de magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y de aumentar el número de magistrados en las salas de apelación de los tribunales internacionales para que éstos concluyan su trabajo lo antes posible, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع تاريخ ممكن،
    Convencido de la necesidad de establecer un cuerpo de magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y de aumentar el número de magistrados de las salas de apelación de los tribunales internacionales para que éstos concluyan su labor lo antes posible, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى تشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وإلى زيادة عدد القضاة في دوائر الاستئناف في المحكمتين الدوليتين لتمكين المحكمتين من الإسراع بإنهاء عملهما في أسرع تاريخ ممكن،
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe incluir información sobre el personal de los tribunales internacionales en el informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría (SP-01-005-002). UN 98 - ينبغي أن يدرج مكتب إدارة الموارد البشرية المعلومات المتعلقة بالموظفين في المحكمتين الدوليتين في تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة (SP-01-005-002).
    Un total de 34.268 funcionarios (incluidos 1.879 funcionarios de los tribunales internacionales), o sea el 94,5% del personal de la Secretaría, tienen contratos de un año o más, como muestra el cuadro 2. UN 26 - يبلغ العدد الإجمالي للمعينين بعقود مدتها سنة أو أكثر 268 34 موظفا (بمن فيهم 1879 موظفا في المحكمتين الدوليتين)، وهذا يمثل 94.5 في المائة من موظفي الأمانة العامة، كما هو مبين في الجدول 2.
    Otros 13.361 (el 36,5%) son funcionarios locales en misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (véanse el cuadro 1 y el gráfico II) y 2.130 (el 5,8%) en los dos tribunales internacionales. UN ويعمل 361 13 موظفا محليا (36.5 في المائة) في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام (انظر الجدول 1 والشكل الثاني)، ويعمل 130 2 موظفا في المحكمتين الدوليتين (5.8 في المائة).
    Otros 15.219 (el 38,5%) son funcionarios de contratación local en misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno (véanse el cuadro 1 y el gráfico II) y 2.076 (5,3%) en los dos tribunales internacionales. UN ويعمل 219 15 موظفا (38.5 في المائة) آخر بعقود محلية في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة الدعم الميداني (انظر الجدول 1 والشكل الثاني)، و 076 2 موظفا في المحكمتين الدوليتين (5.3 في المائة).
    Sin embargo, el número de Estados Miembros que habían pagado íntegramente sus cuotas para los tribunales internacionales a finales de 2013 era de 113, es decir, 9 más que el registrado a finales de 2012. UN 19 - بيد أن عدد الدول الأعضاء التي سددت بالكامل أنصبتها المقررة في المحكمتين الدوليتين بلغ 113 دولة في نهاية عام 2013، وهو يزيد بتسع دول عن العدد المسجل في نهاية عام 2012.
    – Considerar la adaptación para su uso por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda del procedimiento de “audiencia ómnibus” para conocer de las peticiones anteriores al juicio (párrs. 72 y 73); UN تنظر في تكييف عملية جلسات " المحاكمة الجامعة " المقررة لإدارة الطلبات قبل المحاكمة، وذلك بغرض ااستخدام هذه العملية في المحكمتين الدوليتين (الفقرتان 72 و 73)؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more