"في المذابح" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las matanzas
        
    • en las masacres
        
    • de las matanzas
        
    • sobre las matanzas
        
    • en esas matanzas
        
    • culpables de matanzas
        
    • en la masacre
        
    La segunda, estrechamente ligada a la primera, es el temor de quienes han participado en las matanzas de ser ejecutados por el Gobierno del FPR. UN والسبب الثاني، المرتبط بالسبب اﻷول ارتباطا وثيقا، هو خوف اﻷشخاص الذين اشتركوا في المذابح من أن تعدمهم حكومة الجبهة الوطنية الرواندية.
    La segunda, estrechamente ligada a la primera, es el temor de quienes han participado en las matanzas de ser ejecutados por el Gobierno del FPR. UN والسبب الثاني، المرتبط بالسبب اﻷول ارتباطا وثيقا، هو خوف اﻷشخاص الذين اشتركوا في المذابح من أن تعدمهم حكومة الجبهة الوطنية الرواندية.
    La segunda, estrechamente ligada a la primera, es el temor de quienes han participado en las matanzas de ser ejecutados por el Gobierno del FPR. UN والسبب الثاني، المرتبط بالسبب اﻷول ارتباطا وثيقا، هو خوف اﻷشخاص الذين اشتركوا في المذابح من أن تعدمهم حكومة الجبهة الوطنية الرواندية.
    Acusado de los tres crímenes que caen bajo la jurisdicción del tribunal en relación con su participación en las masacres de Bisesero. UN اتهـــم بجميع الجرائم الثلاث التي تقع في اختصاص المحكمة فيما يتعلق بمشاركته في المذابح التي وقعت في بيسيسيرو كانياباشي
    Acusado de intervenir en las masacres de Ngoma y Matyazo. UN اتهــم بالضلوع في المذابح التي وقعت في نغوما وماتيازو.
    Insta a que se adopten medidas que permitan a las autoridades judiciales de Burundi llevar a cabo una investigación eficaz de las matanzas y otros actos de violencia por sus crímenes de lesa humanidad; UN وتحث على اتخاذ تدابير لتمكين السلطات القضائية البوروندية من إجراء تحقيق فعال في المذابح وأعمال العنف اﻷخرى بوصفها جرائم ضد اﻹنسانية،
    ALCANCE DE LA INVESTIGACIÓN sobre las matanzas Y OTROS ACTOS DE VIOLENCIA UN نطاق التحقيق في المذابح وغيرها من أفعال العنف
    La detención de prisioneros sin juicios legítimos y la complicidad del Gobierno en las matanzas que se llevan a cabo son actos criminales en cualquier parte del mundo. UN واحتجاز السجناء دون محاكمات مشروع وتواطؤ الحكومة في المذابح إجراءان إجراميان أينما يحدثان في العالم.
    Al parecer los acusados participaron en las matanzas ocurridas en el verano de 1994 en el distrito de Kibuye. UN ويدعى أن المتهمين شاركوا في المذابح التي حدثت خلال صيف عام ١٩٩٤ في محافظة كيبويي.
    Se dispone de poca información sobre la participación de los twas en las matanzas. UN ٨٣- لا تتوافر لنا سوى معلومات قليلة عن اشتراك التوا في المذابح.
    Pide una vez más que se enjuicie a todos los agresores cuya participación en las matanzas, atrocidades y violaciones del derecho humanitario en territorio congoleño quede comprobada. UN وتكرر طلبها محاكمة جميع المعتدين الذين تثبت مشاركتهم في المذابح والفظائع وانتهاكات حقوق اﻹنسان على اﻷراضي الكونغولية.
    Los niños que participaron en las matanzas son agrupados en centros de rehabilitación en los que se pone el acento en la reconciliación y el respeto a la vida. UN ويعاد تجميع الأطفال الذين شاركوا في المذابح في مراكز لإعادة التأهيل حيث ينصب التركيز على المصالحة واحترام الحياة.
    40. Algunas personas sospechosas de haber participado en las matanzas son ejecutadas por la propia población civil, por militares a petición de ésta o iniciativa de los militares mismos. UN ٠٤ - ويقوم باعدام اشخاص مشتبه في مشاركتهم في المذابح إما سكان مدنيون أنفسهم أو عسكريون بناء على طلب هؤلاء السكان المدنيين أو بمبادرتهم الخاصة.
    40. Personas sospechosas de haber participado en las matanzas son ejecutadas por la propia población civil, por militares a petición de ésta o iniciativa de los militares mismos. UN ٠٤- ويقوم باعدام اشخاص مشتبه في مشاركتهم في المذابح إما سكان مدنيون أنفسهم أو عسكريون بناء على طلب هؤلاء السكان المدنيين أو بمبادرتهم الخاصة.
    40. Personas sospechosas de haber participado en las matanzas son ejecutadas por la propia población civil, por militares a petición de ésta o iniciativa de los militares mismos. UN ٠٤- ويقوم باعدام اشخاص مشتبه في مشاركتهم في المذابح إما سكان مدنيون أنفسهم أو عسكريون بناء على طلب هؤلاء السكان المدنيين أو بمبادرتهم الخاصة.
    El 19 de julio de 1994, se instauró un gobierno de unión nacional integrado por todos los partidos políticos que no habían participado en las matanzas ni el genocidio. UN وفي ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، شكلت حكومة للوحدة الوطنية، تجمع اﻷحزاب السياسية التي لم تتورط في المذابح وإبادة اﻷجناس.
    Se registran 1.324 niños no acompañados en Sud Kivu, cuyos padres murieron en las masacres de la región. UN وفي جنوب كيفو، سجل 324 1 طفلاً من الأطفال الذين لا يعيشون مع أحد والذين قتل آباؤهم في المذابح التي وقعت في المنطقة.
    en la huida de la nación Serbia en 1915, en las masacres armenias, Open Subtitles في جولات طيران الأمة الصربية في 1915 في المذابح الأرمينيّة
    Un miliciano de Kibungo declara a un sacerdote que trata de disuadirlo de participar en las masacres " estoy contento con mi oficio de taxista (moto) y no quiero ser soldado " . UN فقد قال أحد أفراد احدى الميليشيات في كيبونغو لقس جاء ليثنيه عن المشاركة في المذابح إنه يحب مهنته كسائق سيارة أجرة وإنه لا يريد أن يكون جنديا.
    Cuarta parte. INVESTIGACIÓN de las matanzas Y OTROS UN الجزء الرابع - التحقيق في المذابح وغيرها من أفعال
    I. ALCANCE DE LA INVESTIGACIÓN sobre las matanzas Y OTROS ACTOS DE VIOLENCIA UN أولا - نطاق التحقيق في المذابح وغيرها من أفعال العنف
    El hecho cierto de que numerosos agricultores hutus tomasen parte en esas matanzas únicamente puede atribuirse a la incitación y el ejemplo de sus dirigentes, cuya presencia y cuya actividad en los lugares en que tuvieron lugar las matanzas está fehacientemente demostrada. UN والحقيقة، التي تؤكدها اﻷدلة، أن اشتراك الكثير من مزارعي الهوتو البسطاء بالفعل في المذابح لا يمكن إرجاعه إلا إلى التحريض وإلى الاقتداء بزعمائهم، الذين كان وجودهم ونشاطهم وقت حدوث تلك المذابح أمرا غالبا على نحو ما أكدته اﻷدلة.
    Los primeros elementos de las fuerzas armadas de Rwanda que se deslizaron de sus compañeros y que no se consideran culpables de matanzas ni de genocidio acaban de recibir una formación especial y han sido reintegrados en el ejército nacional. UN وقد تلقت لتوها العناصر اﻷولى للقوات المسلحة الرواندية التي لم تتضامن مع زملائها ولم تثبت إدانتها في المذابح وإبادة اﻷجناس تدريبا خاصا وأعيد إدماجها في الجيش الوطني.
    No has sido deshonrado, salvando vuestra parte en la masacre Irlandesa. Open Subtitles لم يتم إمتهانك، إحتفظ بهذا لإشتراكك في المذابح الإيرلندية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more