"في المرفق الثالث لتقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el anexo III del informe
        
    • en el anexo III al informe
        
    El informe del Presidente, contenido en el anexo III del informe de la Subcomisión, ofrece un resumen de las opiniones expresadas en el Grupo de Trabajo sobre este tema. UN إن تقرير الرئيس، الوارد في المرفق الثالث لتقرير اللجنة الفرعية، يلخص اﻵراء المعرب عنها في الفريق العامل بشأن هذا البند.
    en el anexo III del informe del Secretario General se ofrecen detalles sobre la estimación de los gastos. UN وترد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام تفاصيل تقديرات التكلفة.
    en el anexo III del informe del Secretario General figura un organigrama revisado del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام هيكل تنظيمي منقح لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    en el anexo III del informe del Secretario General figura un organigrama revisado del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام هيكل تنظيمي منقح لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    en el anexo III del informe del Secretario General figura un resumen del calendario del proyecto de las nuevas instalaciones. UN ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام موجز للجدول الزمني لإنجاز المرفق الجديد.
    A petición de las delegaciones interesadas, la Secretaría distribuyó un documento de sesión que contenía el texto de la consulta, junto con la respuesta correspondiente, que figura en el anexo III del informe de la Comisión. UN وبناء على طلب الوفود المهتمة، قامت اﻷمانة بتوزيع ورقة غرفة اجتماعات تضمنت نص السؤال مشفوعا بالرد عليه. وترد هذه الورقة في المرفق الثالث لتقرير اللجنة.
    Las consecuencias para el presupuesto por programas se presentan en el anexo III del informe de la Comisión (E/1997/28). UN ويرد بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار في المرفق الثالث لتقرير اللجنة )E/1997/28(.
    Como se indica en el cuadro 5, se siguen aplicando las cinco recomendaciones que figuran en el anexo III del informe de la Junta como " en proceso de aplicación " . UN 135 - وحسب المبين في الجدول 5، فإن جميع التوصيات الخمس الواردة في المرفق الثالث لتقرير المجلس باعتبارها " قيد التنفيذ " ، لا تزال قيد التنفيذ.
    El texto de esta decisión figura en el anexo III del informe del sexto período de sesiones del OSE (FCCC/SBI/1997/16). UN ونص هذا المقرر مدرج في المرفق الثالث لتقرير الدورة السادسة للهيئة الفرعية للتنفيذ )FCCC/SBI/1997/16(.
    Aprobar el presupuesto para el Fondo Fiduciario en la suma de 3.855.220 dólares EE.UU. para 2003 y tomar nota del presupuesto propuesto de 3.921.664 dólares EE.UU. para 2004, contenido en el anexo III del informe de la 14ª Reunión de las Partes; UN 3 - يعتمد ميزانية الصندوق الإستئماني بمبلغ قدره 220 855 3 دولاراً لعام 2003، ويأخذ علماً بالميزانية المقترحة بمبلغ 664 921 3 دولاراً لعام 2004 على النحو الوارد في المرفق الثالث لتقرير الاجتماع الرابع عشر للأطراف؛
    Los requisitos para percibir el pago por cese en el servicio se establecen en el anexo III del informe de la Comisión de Administración Pública Internacional1. UN وترد الشروط المؤهلة للحصول على مدفوعات انتهاء الخدمة في المرفق الثالث لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية(1).
    Los miembros actuales del Comité se enumeran en el anexo III del informe del Consejo Económico y Social para 2009 (A/64/3). UN وترد قائمة بأعضاء اللجنة الحاليين في المرفق الثالث لتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009 (A/64/3).
    Los miembros actuales del Comité se enumeran en el anexo III del informe del Consejo Económico y Social para 2010 (A/65/3). UN وترد قائمة بأعضاء اللجنة الحاليين في المرفق الثالث لتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010 (A/65/3).
    Los miembros actuales del Comité se enumeran en el anexo III del informe del Consejo Económico y Social correspondiente a 2011 (A/66/3/Rev.1). UN وترد قائمة بأعضاء اللجنة الحاليين في المرفق الثالث لتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011 (A/66/3/Rev.1).
    13. Toma nota de las directrices para los Estados Miembros que consideren la posibilidad de formular solicitudes de asistencia electoral que figuran en el anexo III del informe del Secretario General73; UN ١٣ - تحيط علما بالمبادئ التوجيهية للدول اﻷعضاء التي تنظر في إعداد طلبات للحصول على مساعدة انتخابية، الواردة في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام)٣٧(؛
    13. Toma nota de las directrices para los Estados Miembros que consideren la posibilidad de formular solicitudes de asistencia electoral que figuran en el anexo III del informe del Secretario General 4/; UN ١٣ - تحيط علما بالمبادئ التوجيهية للدول اﻷعضاء التي تنظر في إعداد طلبات للحصول على مساعدة انتخابية، الواردة في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام)٤(؛
    A ese respecto, la Comisión Consultiva señala la necesidad de que el Secretario General justifique la baja prioridad asignada a determinados aspectos de las actividades de tramitación de reclamaciones mencionados en el anexo III del informe del Secretario General (A/50/876). UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى ضرورة أن يبرر اﻷمين العام اﻷولوية الدنيا المعطاة إلى بعض عناصر أنشطة تجهيز هذه المطالبات على نحو ما يرد في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )A/50/876(.
    2. El Togo, teniendo siempre presente que el niño, en razón de su especial vulnerabilidad, necesita en todos los casos una protección jurídica apropiada, toma nota de las orientaciones generales señaladas en el anexo III del informe del Grupo de Trabajo (E/CN.4/1995/95). UN ٢- وتحيط توغو، التي رأت دائماً أن الطفل يحتاج في كل الظروف إلى حماية قضائية مناسبة بسبب تعرضه الخاص للضرر، علماً بالخطوط العامة الواردة في المرفق الثالث لتقرير الفريق العامل (E/CN.4/1995/95).
    Tras examinar la información relativa a los diversos fondos fiduciarios incluida en el anexo III del informe del Secretario General, la Comisión considera que es preciso que se aplique una política clara, coherente y uniforme en relación con la remuneración del personal financiado con cargo a los fondos fiduciarios administrados por las Naciones Unidas. UN ٣٦ - إن اللجنة، وقد فحصت المعلومات بشأن مختلف الصناديق الاستئمانية الواردة في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام، ترى أن هناك حاجة إلى اتباع سياسة واضحة ومتسقة وموحدة فيما يتعلق بأجور الموظفين التي تُدفع من خلال الصناديق الاستئمانية التي تتولى اﻷمم المتحدة تشغيلها.
    2. La suma de 149.000 dólares corresponde a los gastos estimados por atención médica y medicamentos proporcionados como consecuencia del incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996 y está incluida en el total de 893.319 dólares mencionados en el anexo III del informe del Secretario general (A/51/531/Add.1). UN ٢ - ومضى قائلا إن مبلغ اﻟ ٠٠٠ ١٤٩ دولار هو التكلفة التقديرية للعلاج الطبي واﻷدوية فيما يتعلق بالحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وهو متضمن في اﻹجمالي البالغ ٣١٩ ٨٩٣ دولارا الوارد في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )A/51/531/Add.1(.
    Los miembros actuales del Comité se enumeran en el anexo III al informe del Consejo Económico y Social para 2006 (A/61/3). UN وترد قائمة بالأعضاء الحاليين للجنة في المرفق الثالث لتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 (A/61/3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more