"في المرفق الخامس لتقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el anexo V del informe
        
    • el anexo V del informe de la
        
    Con todo, la fórmula incluida en el anexo V del informe de la Comisión de Cuotas merece un examen serio. UN ومع هذا، فإن الصيغة الواردة في المرفق الخامس لتقرير لجنة الاشتراكات تستحق النظر فيها بجدية.
    También se propone suprimir el puesto de auditor residente y sustituirlo por un puesto de asesor jurídico, cuyas funciones se exponen en el anexo V del informe del Secretario General. UN واقترح أيضا إلغاء وظيفة مراجع للحسابات المقيم والاستعاضة عنها بوظيفة مستشار قانوني مهامه موصوفة في المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام.
    Tomando nota del código de conducta de los miembros del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, los comités de opciones técnicas y los órganos subsidiarios provisionales aprobado en el anexo V del informe de la Octava Reunión de las Partes, UN وإذ يحيط علماً بمدونة قواعد السلوك لأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له والهيئات الفرعية المؤقتة المعتمدة في المرفق الخامس لتقرير الاجتماع الثامن للأطراف،
    También tomó nota del proyecto de disposiciones de carácter convencional elaborado por el grupo de contacto, contenido en el anexo V del informe del OSE sobre su 30º período de sesiones. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بمشروع الترتيبات التعاهدية الذي وضعه فريق الاتصال، والذي يرد في المرفق الخامس لتقرير الهيئة الفرعية عن أعمال دورتها الثلاثين.
    La nueva escala de sueldos netos y las prestaciones por familiares a cargo recomendadas por la Comisión a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en París figuran en el anexo V del informe de la Comisión. UN وتُستنسخ في المرفق الخامس لتقرير اللجنة الصيغةُ الجديدة لجدول المرتبات الصافية ومستوياتُ بدل الإعالة التي أوصت اللجنة بأن يعتمدها الرؤساء التنفيذيون للمنظمات الكائنة في باريس.
    En el proyecto de presupuesto se incluyen los 11 puestos de contratación local adicionales para prestar servicios de apoyo a funciones básicas de la misión, así como la creación de otros 38 puestos de contratación local para personal de servicios, lo que arroja un total de 49 puestos cuya descripción de funciones figura en el anexo V del informe sobre el proyecto de presupuesto de la FPNUL. UN وتشمل الميزانية المقترحة تلك الوظائف المحلية اﻹضافية اﻟ١١ لدعم المهام اﻷساسية للبعثة فضلا عن مجموعة الوظائف اﻹضافية المحلية لموظفي الخدمات وعددها ٣٨ وظيفة، ليصل بذلك مجموع الوظائف إلى ٤٩ وظيفة بُيﱢنت مهامها في المرفق الخامس لتقرير الميزانية.
    Los indicadores del volumen de trabajo de la Oficina del Fiscal figuran en el anexo V del informe del Secretario General (A/54/521). UN ٣١ - وترد مؤشرات عبء العمل الخاصة بمكتب المدعي العام في المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام )A/54/521(.
    c) Elaboró una serie adicional de resúmenes " suprarregionales " para evaluaciones a mayor escala, centrándose en un tema, sector o proceso de evaluación específico. (Estos resúmenes se encuentran en el anexo V del informe de la evaluación de evaluaciones). UN (ج) إعداد سلسلة إضافية من الموجزات " فوق الإقليمية " للتقييمات الأوسع نطاقا تركز على موضوع، أو قطاع أو عملية تقييم بشكل محدد. (يمكن الاطلاع على هذه الموجزات في المرفق الخامس لتقرير تقييم التقييمات).
    Tomando nota también del mandato del Grupo, que figura en el anexo V del informe de la Octava Reunión de las Partes, en su forma enmendada por la decisión XVIII/19, UN وإذ يشير أيضاً إلى اختصاصات الفريق المبينة في المرفق الخامس لتقرير الاجتماع الثامن للأطراف، بصيغتها المعدلة بالمقرر 18/19،
    Observando también el mandato del Grupo, que figura en el anexo V del informe de la Octava Reunión de las Partes, en su forma enmendada por la decisión XVIII/19, UN وإذ يشير أيضاً إلى اختصاصات الفريق المبينة في المرفق الخامس لتقرير الاجتماع الثامن للأطراف، بصيغتها المعدلة بالمقرر 18/19،
    Observando también el mandato del Grupo, que figura en el anexo V del informe de la Octava Reunión de las Partes, en su forma enmendada por la decisión XVIII/19, UN وإذ يشير أيضاً إلى اختصاصات الفريق المبينة في المرفق الخامس لتقرير الاجتماع الثامن للأطراف، بصيغتها المعدلة بالمقرر 28/19،
    El enfoque se reproduce en el anexo V del informe de la octava reunión (UNEP/POPS/POPRC.8/16). UN ويرد هذا النهج في المرفق الخامس لتقرير الاجتماع الثامن (UNEP/POPS/POPRC.8/16).
    La nueva escala de sueldos netos del personal del Cuadro de Servicios Generales de las organizaciones del régimen común con sede en Madrid, recomendada por la Comisión a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Madrid, figura en el anexo V del informe de la Comisión. UN ويرد في المرفق الخامس لتقرير اللجنة الجدول الجديد للمرتبات الصافية لفئة الخدمات العامة في المنظمات العاملة بنظام الأمم المتحدة الموحد في مدريد، على النحو الذي أوصت به اللجنةُ الرؤساءَ التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في مدريد.
    Al hacerlo, la Conferencia aprobó la estrategia que se detalla en el anexo V del informe sobre su tercer período de sesiones (SAICM/ICCM.3/24). UN وتحقيقاً لهذا الهدف، اعتمد المؤتمر الاستراتيجية الواردة في المرفق الخامس لتقرير دورته الثالثة أنظر (SAICM/ICCM.3/24).
    1. Expresa su reconocimiento a los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia por sus esfuerzos y recomienda a las partes, como una base firme para el arreglo de su diferencia, las propuestas enunciadas en el anexo V del informe del Secretario General; UN ١ - يعرب عن تقديره للرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة على ما بذلاه من جهود ويوصي الطرفين بقبول المقترحات الواردة في المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام بوصفها أساسا سليما لتسوية الخلاف القائم بينهما؛
    1. Expresa su reconocimiento a los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia por sus esfuerzos y recomienda a las partes, como una base firme para el arreglo de su diferencia, las propuestas enunciadas en el anexo V del informe del Secretario General; UN ١ - يعرب عن تقديره للرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة على ما بذلاه من جهود ويوصي الطرفين بقبول المقترحات الواردة في المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام بوصفها أساسا سليما لتسوية الخلاف القائم بينهما؛
    1. Expresa su reconocimiento a los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia por sus esfuerzos y recomienda a las partes, como una base firme para el arreglo de su diferencia, las propuestas enunciadas en el anexo V del informe del Secretario General; UN ١ - يعرب عن تقديره للرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة على ما بذلاه من جهود ويوصي الطرفين بقبول المقترحات الواردة في المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام بوصفها أساسا سليما لتسوية الخلاف القائم بينهما؛
    1. Expresa su reconocimiento a los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia por sus esfuerzos y recomienda a las partes, como una base firme para el arreglo de su diferencia, las propuestas enunciadas en el anexo V del informe del Secretario General; UN " ١ - يعرب عن تقديره للرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة على ما بذلاه من جهود ويوصي الطرفين بقبول المقترحات الواردة في المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام بوصفها أساسا سليما لتسوية الخلاف القائم بينهما؛
    El Comité Intergubernamental de Negociación tomó nota del informe del grupo de contacto, que figura en el anexo V del informe del período de sesiones (UNEP/POPS/INC.6/22). UN وقد أحاطت لجنة التفاوض الحكومية الدولية علماً بتقرير فريق الاتصال الوارد في المرفق الخامس لتقرير الدورة (UNEP/POPS/INC.6/22).
    4. Toma nota de la información que figura en el anexo V del informe del Comité Mixto 1 sobre la necesidad de abordar con un enfoque más estratégico las necesidades de recursos humanos de la Caja; UN 4 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في المرفق الخامس لتقرير مجلس الصندوق(1) بشأن ضرورة الأخذ بنهج ذي بعد استراتيجي أعمق فيما يتعلق باحتياجات الصندوق من الموارد البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more