en el anexo V del presente documento figura un modelo de escala de sueldos para un lugar de destino con un componente no pensionable. | UN | ويرد في المرفق الخامس لهذه الوثيقة نموذج لجدول مرتبات مركز عمل به جزء لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي. |
en el anexo V del presente informe se proporciona información detallada sobre este particular. | UN | وترد المعلومات المفصلة في المرفق الخامس لهذه الوثيقة. |
La escala de sueldos revisada figura en el anexo V del presente documento. | UN | ويرد الجدول المعدل في المرفق الخامس لهذه الوثيقة. |
Las enmiendas necesarias introducidas en el Apéndice M del Reglamento del Personal quedan reflejadas en el anexo V del presente documento. | UN | وترد التعديلات اللازمة للتذييل ميم من النظام الإداري للموظفين في المرفق الخامس لهذه الوثيقة. |
en el anexo V de la presente nota figura el programa del 22° período de sesiones del Consejo de Administración y una lista de los documentos que corresponden a cada uno de los temas del programa. | UN | 20 - ويرد في المرفق الخامس لهذه المذكرة جدول أعمال الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة وقائمة بالوثائق المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال. |
en el anexo V del presente documento se indican las tasas anuales revisadas de las prestaciones familiares. | UN | وترد المقادير السنوية المنقحة لبدلات الاعالة في المرفق الخامس لهذه الوثيقة. |
Los indicadores que se utilizarán figuran en el anexo V del presente documento. | UN | والمؤشرات التي سوف تُستخدم متاحة في المرفق الخامس لهذه الوثيقة. |
Esa información adicional figura en el anexo V del presente documento. | UN | وترد هذه المعلومات الإضافية في المرفق الخامس لهذه الوثيقة. |
Las modificaciones introducidas en la regla 107.03 y los apéndices F y G del Reglamento del Personal figuran en el anexo V del presente documento. | UN | وترد التعديلات المدخلة على القاعدة 101/3 من النظام الإداري للموظفين والتذييلين واو وزاي للنظام الإداري للموظفين في المرفق الخامس لهذه الوثيقة. |
7.3 La Iglesia Ortodoxa Serbia de Kosovo será la única propietaria de sus bienes en Kosovo y tendrá facultades discrecionales exclusivas respecto de la administración de sus bienes y el acceso a sus recintos, como se indica en el anexo V del presente Acuerdo. | UN | 7-3 تكون الكنيسة الأرثوذكسية الصربية المالك الوحيد لممتلكاتها في كوسوفو، وتتمتع بسلطة تقديرية حصرية على إدارة ممتلكاتها ودخول الأماكن التابعة لها، على النحو المبين في المرفق الخامس لهذه التسوية. |
53. A instancia de la Comisión Consultiva, se le facilitó un gráfico del nuevo proceso disciplinario en el que figuraban los plazos previstos para cada fase, gráfico que se incluye en el anexo V del presente documento. | UN | 53 - جرى تقديم رسم بياني يرد في المرفق الخامس لهذه الوثيقة إلى اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، يتعلق بالعملية التأديبية الجديدة ويبين المواعيد النهائية المتوقعة لكل مرحلة. |
36. El OSE tomó nota de las observaciones de las Partes sobre la fecha y el lugar de celebración de la CP 4 y recomendó que la CP, en su tercer período de sesiones adoptase la decisión contenida en el anexo V del presente documento. | UN | ٦٣- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتعليقات التي أعرب عنها اﻷطراف بشأن تاريخ ومكان انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف وأوصت بأن تعتمد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف مشروع المقرر الوارد في المرفق الخامس لهذه الوثيقة. |
7.2 La Iglesia Ortodoxa Serbia de Kosovo, con inclusión de su clero y otros afiliados, sus actividades y sus bienes, recibirá protección adicional de seguridad y protección de otra índole para el pleno disfrute de sus derechos, privilegios e inmunidades, como se indica en el anexo V del presente Acuerdo. | UN | 7-2 تُزَوَّد الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو، بما في ذلك رجال الدين بها وتابعيهم، وأنشطتها، وممتلكاتها، بأمن إضافي وغير ذلك من أوجه الحماية، لتحقيق التمتع الكامل بحقوقها، وامتيازاتها، وحصاناتها، على النحو المبين في المرفق الخامس لهذه التسوية. |
7.4 El Representante Civil Internacional establecerá un Consejo de Aplicación y Supervisión a fin de supervisar y facilitar la plena aplicación de las disposiciones y protecciones especiales conferidas en favor de la Iglesia Ortodoxa Serbia de Kosovo y de los lugares culturales y religiosos serbios, como se indica en el anexo V del presente Acuerdo. | UN | 7-4 يُنشئ الممثل المدني الدولي مجلسا للتنفيذ والرصد من أجل رصد وتيسير التنفيذ الكامل للترتيبات وأوجه الحماية الخاصة الممنوحة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية وللمواقع الدينية والثقافية الصربية، على النحو المبين في المرفق الخامس لهذه التسوية. |
Las propuestas de enmienda al Protocolo de Kyoto presentadas por las Partes en relación con este tema se recopilan en el anexo V del presente documento (véase el párrafo 9). | UN | وتم تجميع المقترحات ذات الصلة التي قدمتها الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو في المرفق الخامس لهذه الوثيقة (انظر الفقرة 9 أدناه). |
Está previsto que el OSE celebre siete sesiones, simultáneamente con las del Organo Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) y más tarde con las del Grupo Especial del Mandato de Berlín (véase el calendario en el anexo V de la presente nota). | UN | ومن المقرر أن تعقد الهيئة الفرعية للتنفيذ سبع جلسات ستعقد بتوازٍ مع جلسات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وبعد ذلك بتوازٍ جلسات الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين )انظر الجدول الزمني في المرفق الخامس لهذه المذكرة(. |