Se encontrará información detallada en el anexo VI del presente informe. | UN | وترد في المرفق السادس من هذا التقرير معلومات مفصلة عن هذا الموضوع. |
en el anexo VI del presente documento figuran diversos ejemplos. | UN | ويرد في المرفق السادس من هذه الوثيقة أمثلة على ذلك. |
en el anexo VI del presente informe aparecen desglosadas detalladamente esas contribuciones. | UN | ويرد في المرفق السادس من هذا التقرير تحليل مفصل لتلك المساهمات. |
en el anexo VI de la segunda parte figura una lista de los documentos que tuvo ante sí el Comité. | UN | وترد في المرفق السادس من الجزء الثاني قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة. |
Los temas que han sido objeto de debate por el Comité hasta la fecha se indican en el anexo VI al presente informe. | UN | وترد المسائل التي كانت محور المناقشات التي جرت حتى الآن في المرفق السادس من هذا التقرير. |
en el anexo VI del presente informe se proporciona información detallada sobre esos viajes. | UN | وترد تفاصيل هذه الرحلات في المرفق السادس من هذا التقرير. |
en el anexo VI del presente informe figura el texto del reglamento enmendado. | UN | ويرد نص النظام الداخلي بصيغته المعدلة في المرفق السادس من هذا التقرير. |
en el anexo VI del presente documento figura información detallada sobre los viajes autorizados por el Presidente de la Asamblea General. | UN | وترد في المرفق السادس من هذا التقرير معلومات مفصلة عن الرحلات التي أذن بها رئيس الجمعية. |
La escala de sueldos recomendada para el cuadro de servicios generales se reproduce en el anexo VI del presente informe. | UN | ويرد جدول المرتبات الموصى به في المرفق السادس من هذا التقرير. |
El Departamento debería seguir ajustando las estimaciones de gastos que figuraban en el anexo VI del informe del Secretario General. | UN | وينبغي أن تواصل الإدارة صقل تقديرات التكاليف الواردة في المرفق السادس من تقرير الأمين العام. |
Dichos temas se incluyen en los formularios para la presentación de información aprobados por la Primera Conferencia, que figuran en el anexo VI del Documento Final de la Conferencia. | UN | وهي ترد في استمارات الإبلاغ التي أقرها المؤتمر الأول والواردة في المرفق السادس من الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
Los batallones están desplegados en todo el sur del Líbano en una red de posiciones indicadas en el mapa que figura en el anexo VI del presente informe. | UN | وتنتشر هذه الكتائب في جميع أنحاء جنوب لبنان في شبكة من المواقع على نحو ما هو مبين في الخريطة المدرجة في المرفق السادس من هذا التقرير. |
En los campos que todavía requerían mejoras, se han tomado las medidas correctivas que se indican en el anexo VI del presente informe. | UN | وفي المجالات التي لا تزال تحتاج إلى تحسين، يجري اتخاذ إجراءات تصحيحية على النحو المشار إليه في المرفق السادس من هذا التقرير. |
La lista de los países que han informado a la Comisión sobre sus actividades para promover la cooperación internacional en materia de actividades espaciales figura en el anexo VI del presente informe. | UN | وترد في المرفق السادس من هذا التقرير قائمة بالبلدان التي قدمت تقارير إلى اللجنة عن أنشطتها المعنية بالترويج للتعاون الدولي في الأنشطة الفضائية. |
en el anexo VI del presente informe figura la lista de los países que informaron a la Comisión sobre sus trabajos para promover la cooperación internacional en actividades espaciales que contribuyeran a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III. | UN | وترد في المرفق السادس من هذا التقرير قائمة بالبلدان التي قدمت تقارير إلى اللجنة عن أنشطتها الفضائية الخاصة بالترويج للتعاون الدولي في ميدان الفضاء، التي أسهمت في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. |
Las delegaciones también preguntaron sobre las medidas que se habían adoptado en respuesta a las malas puntuaciones recibidas en la encuesta electrónica sobre la satisfacción de los clientes a que se hacía referencia en el anexo VI del informe del Secretario General. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن رغبتها في معرفة ما اتُّخذ من خطوات للتعاطي مع ما لوحظ من ضعف درجات التقييم التي منحت في الاستقصاء الإلكتروني عن رضا المتعاملين، المشار إليه في المرفق السادس من تقرير الأمين العام. |
La Comisión observa que en el anexo VI del informe se resumen los gastos en seguridad estimados para 2011, que ascienden a 64.297.800 dólares. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التكلفة المقدرة لعنصر الأمن لعام 2011، والتي تبلغ 800 297 64 دولار، ترد موجزة في المرفق السادس من التقرير. |
Para más información sobre las actividades de seguimiento del Comité con respecto a las comunicaciones individuales, véanse los informes del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones que figuran en el anexo VI de la primera parte, el anexo IV de la segunda parte y el anexo III de la tercera parte del presente informe. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن أنشطة المتابعة التي قامت بها اللجنة بشأن البلاغات الفردية، انظر تقارير الفريق العامل المعني بالبلاغات الواردة في المرفق السادس من الجزء الأول، وفي المرفق الرابع من الجزء الثاني، والمرفق الثالث من الجزء الثالث من هذا التقرير. |
15. La Secretaría observó que el Consejo de Seguridad había decidido aceptar la labor de autenticación que había realizado Cotecna cuando transfirió sus funciones al Gobierno del Iraq en relación con las 17 cartas de crédito que figuran en el anexo VI de la carta remitida el 25 de julio por el Secretario General. | UN | 15 - وأشارت الأمانة العامة إلى قرار مجلس الأمن بقبول إجراءات التصديق التي قامت بها شركة كوتكنا عند تسليم مهامها إلى حكومة العراق والمتصلة بـ 17 خطاب اعتماد وردت في المرفق السادس من الرسالة المؤرخة 25 تموز/يوليه الموجهة من الأمين العام. |
La Comisión considera que esto constituye un avance positivo y que, tal como se indica en el anexo VI de su informe (A/63/487), el Comité Directivo tiene un componente demasiado preponderante de proveedores de servicios y sería deseable que contara con una mayor representación de los departamentos usuarios. | UN | وترى اللجنة أن عضوية اللجنة التوجيهية، على النحو المبيَّن في المرفق السادس من تقريرها (A/63/487، تميل ميلاً شديداً أكثر مما ينبغي لصالح مقدمي الخدمات وأن من المستصوب زيادة تمثيل الإدارات المستعملة. |
Los temas que han sido objeto de debate por el Comité hasta la fecha se indican en el anexo VI al presente informe. | UN | وترد المسائل التي كانت محور المناقشات التي جرت حتى الآن في المرفق السادس من هذا التقرير. |