El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
El cuadro del anexo B del Protocolo se sustituirá por el siguiente cuadro: | UN | يستعاض بهذا الجدول عن الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
(Los países de la Unión Europea y otros observan que el código de identificación de la Parte, que figura en el primer campo, podría atribuirse a cada Parte según el orden del anexo B del Protocolo.) | UN | (يلاحظ الاتحاد الأوروبي وآخرون أن رمز تحديد هوية الطرف، الوارد في النطاق الأول، يمكن أن يعزَى إلى كل طرف تبعاً للترتيب الوارد في المرفق باء من البروتوكول.) |
El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
Los límites financieros que se indican en el anexo B del Protocolo se basan en el volumen de los envíos y no en las características peligrosas de los desechos. | UN | وضعت الحدود المالية الواردة في المرفق باء من البروتوكول على أساس وزن الشحنات، وليس على أساس نوعية النفايات. |
Los límites financieros que se indican en el anexo B del Protocolo se basan en el volumen de los envíos y no en las características peligrosas de los desechos. | UN | وضعت الحدود المالية الواردة في المرفق باء من البروتوكول على أساس وزن الشحنات، وليس على أساس نوعية النفايات. |
Los límites financieros que se indican en el anexo B del Protocolo se basan en el volumen de los envíos y no en las características peligrosas de los desechos. | UN | وضعت الحدود المالية الواردة في المرفق باء من البروتوكول على أساس وزن الشحنات، وليس على أساس نوعية النفايات. |
d) Examen y, según proceda, adopción de medidas respecto de metodologías idóneas para abordar la situación de las Partes enumeradas en el anexo B del Protocolo para las cuales unos proyectos únicos tendrían un impacto proporcional considerable en las emisiones durante el período de compromiso; | UN | )د( النظر في المنهجيات الملائمة لمعالجة حالة اﻷطراف المدرجة في المرفق باء من البروتوكول التي تعتبر بالنسبة لها المشاريع المفردة ذات أثر تناسبي مهم على الانبعاثات خلال فترة الالتزام والنظر، حسبما يكون مناسباً، في إجراءات بشأن المنهجيات الملائمة؛ |
(Nota: Los países de la Unión Europea y otros observan que el código de identificación de las Partes, que figura en el primer campo, podría atribuirse a cada Parte según el orden que figura en el anexo B del Protocolo.) | UN | (ملاحظة: يرى الاتحاد الأوروبي أن مميز الطرف، الوارد في الحقل الأول، يمكن إسناده إلى أي طرف وفقاً للترتيب الوارد في المرفق باء من البروتوكول.) جيم - المعلومات المتعلقة بالمعاملات(4) |
32. Asimismo, de conformidad con la decisión 1/CP.3, el OSACT examinará la cuestión de la " adopción de medidas respecto de metodologías idóneas para abordar la situación de las Partes enumeradas en el anexo B del Protocolo para las cuales unos proyectos únicos tendrían un impacto proporcional considerable en las emisiones durante el período de compromiso " (decisión 1/CP.3, párr. 5, inciso d)). | UN | ٢٣- وفقاً للمقرر ١/م أ-٣ أيضاً، ستتناول الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مسألة اتخاذ إجراء بشأن " المنهجيات الملائمة لمعالجة حالة اﻷطراف المدرجة في المرفق باء من البروتوكول التي تعتبر بالنسبة لها المشاريع المفردة ذات أثر تناسبي مهم على الانبعاثات خلال فترة الالتزام " )المقرر ١/م أ-٣، الفقرة ٥)د((. |
c) [La " cantidad atribuida " a cada Parte incluida en el anexo I será igual al porcentaje consignado para esa Parte en el anexo B del Protocolo de sus emisiones antropógenas agregadas, en su equivalente en dióxido de carbono de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo A del Protocolo en 1990, o el año o período de base que se determine de conformidad con el párrafo 5 del artículo 3 del Protocolo, multiplicado por cinco;] | UN | (ج) [ " الكمية المخصصة " لكل طرف مدرج في المرفق الأول تكون مساوية للنسبة المئوية المقيدة له في المرفق باء من البروتوكول من مجموع مكافئ انبعاثاته من ثاني أكسيد الكربون البشرية المصدر من غازات الدفيئة المدرجة في المرفق الأول من البروتوكول في عام 1990 أو السنة الأساس أو الفترة المحددة وفقاً للفقرة 5 من المادة 3 من البروتوكول مضروبة في خمسة؛] |
c) [La " cantidad atribuida " a cada Parte incluida en el anexo I será igual al porcentaje consignado para esa Parte en el anexo B del Protocolo de sus emisiones antropógenas agregadas, en equivalente en dióxido de carbono, de los gases de efecto invernadero enumerados en el anexo A del Protocolo en 1990, o el año o período de base que se determine de conformidad con el párrafo 5 del artículo 3 del Protocolo, multiplicado por cinco;] | UN | (ج) [ " الكمية المخصصة " لكل طرف مدرج في المرفق الأول تكون مساوية للنسبة المئوية المسجلة لـه في المرفق باء من البروتوكول من مجموع مكافئ انبعاثاته من ثاني أكسيد الكربون البشرية المصدر من غازات الدفيئة المدرجة في المرفق الأول من البروتوكول في عام 1990 أو السنة الأساس أو الفترة المحددة وفقاً للفقرة 5 من المادة 3 من البروتوكول مضروبة في خمسة؛] |
Serbia no ha notificado sus datos de nivel básico para las sustancias controladas del anexo B del Protocolo (otros CFC, tetracloruro de carbono y metilcloroformo) correspondientes a los años 1998 y 1999 ni para la sustancia controlada del anexo E del Protocolo (metilbromuro) correspondientes a los años 1995 a 1998. | UN | 273- لم تبلغ صربيا بيانات خط الأساس بشأن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء من البروتوكول (CFC الأخرى، ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) للسنتين 1998 و1999، وبالنسبة للمادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء من البروتوكول (بروميد الميثيل) للسنوات من 1995 إلى 1998. |
Serbia no ha notificado sus datos de nivel básico para las sustancias controladas del anexo B del Protocolo (otros CFC, tetracloruro de carbono y metilcloroformo) correspondientes a los años 1998 y 1999 ni para la sustancia controlada del anexo E del Protocolo (metilbromuro) correspondientes a los años 1995 a 1998. | UN | 338- لم تبلغ صربيا بيانات خط الأساس بشأن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء من البروتوكول (مركبات كربون كلورية فلورية أخرى، ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) للسنتين 1998 و1999، وبالنسبة للمادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء من البروتوكول (بروميد الميثيل) للسنوات من 1995 إلى 1998. |