"في المرفق باء من بروتوكول" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el anexo B del Protocolo de
        
    Compromiso cuantificado de reducción de emisiones establecido en el anexo B del Protocolo de Kyoto UN الالتزام بخفض الانبعاثات كمياً كما هو محدد في المرفق باء من بروتوكول كيوتو
    * Venta directa de parte de los fondos devengados por las RCE a las Partes incluidas en el anexo B del Protocolo de Kyoto a un precio ventajoso; UN :: بيع حصة العائدات من وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات مباشرة إلى الأطراف المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو بسعر امتيازي
    Los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones de cada país se consignan en el anexo B del Protocolo de Kyoto. UN وترد في المرفق " باء " من بروتوكول كيوتو حدود كميات الانبعاثات الخاصة بكل بلد أو أهداف الالتزامات بخفض الانبعاثات().
    12. Entretanto se han generado nuevas necesidades de fomento de la capacidad en las Partes enumeradas en el anexo B del Protocolo de Kyoto. UN 12- وظهرت احتياجات جديدة في مجال بناء القدرات في البلدان المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو.
    Acogemos con beneplácito el Protocolo de Kyoto sobre compromisos jurídicamente obligatorios para las partes en la Convención Marco sobre Cambio Climático a fin de reducir sus emisiones de gases de efecto de invernadero, según figura en el anexo B del Protocolo de Kyoto. UN ١٤٠ - ونرحب ببروتوكول كيوتو المتعلق بالتعهدات الملزمة قانونا لﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ بخفض انبعاث غازات الدفيئة كما يرد ذلك في المرفق باء من بروتوكول كيوتو.
    Afirmando que, en las medidas que tomen para lograr el propósito del comercio de los derechos de emisión, las Partes incluidas en el anexo B del Protocolo de Kyoto se guiarán por el artículo 2 de la Convención y los principios que se enuncian en el artículo 3 de la Convención y, entre otras cosas, por las siguientes consideraciones: UN وإذ يؤكد أن الأطراف المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو ستسترشد، في إجراءاتها من أجل تحقيق غرض الاتجار في الانبعاثات، بالمادة 2 من الاتفاقية وبالمبادئ الواردة في المادة 3 من الاتفاقية، وبالاعتبارات التالية، من جملة أمور:
    Afirmando que, en las medidas que tomen para lograr el propósito del comercio de los derechos de emisión, las Partes incluidas en el anexo B del Protocolo de Kyoto se guiarán por el artículo 2 de la Convención y los principios que se enuncian en el artículo 3 de la Convención y, entre otras cosas, por las siguientes consideraciones: UN وإذ يؤكد أن الأطراف المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو ستسترشد، في إجراءاتها من أجل تحقيق غرض الاتجار في الانبعاثات، بالمادة 2 من الاتفاقية وبالمبادئ الواردة في المادة 3 من الاتفاقية، وبالاعتبارات التالية، من جملة أمور:
    Registros de las Partes en la Convención que son Partes también en el Protocolo de Kyoto con compromisos consignados en el anexo B del Protocolo de Kyoto y en el marco del sistema de comercio de los derechos de emisión de la Unión Europea UN سجلات أطراف الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو ولديها التزامات مسجلة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو والتي لديها أيضاً التزامات بموجب مخطط تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات لدى الإتحاد الأوروبي
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación acogieron con satisfacción el Protocolo de Kyoto sobre los compromisos jurídicamente vinculantes de las Partes en la Convención Marco sobre el Cambio Climático de reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero, tal como figura en el anexo B del Protocolo de Kyoto. UN ٢٧٧ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود ببروتوكول كيوتو بشأن التزام اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ قانوناً بخفض انبعاثات غازات الدفيئة لديها على النحو الوارد في المرفق باء من بروتوكول كيوتو.
    [El comercio de los derechos de emisión tiene por único fin contabilizar las transferencias y adquisiciones de fracciones de las cantidades atribuidas entre las Partes incluidas en el anexo B del Protocolo de Kyoto para cumplir los compromisos contraídos en virtud del artículo 3 de dicho Protocolo;] UN [أن الاتجار في الانبعاثات هو فقط لغرض حساب عمليات النقل والاحتياز لأجزاء من الكميات المخصصة بين الأطراف المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من بروتوكول كيوتو؛]
    [El comercio de los derechos de emisión tiene por único fin contabilizar las transferencias y adquisiciones de fracciones de las cantidades atribuidas entre las Partes incluidas en el anexo B del Protocolo de Kyoto para cumplir los compromisos contraídos en virtud del artículo 3 de dicho Protocolo;] UN [أن الاتجار في الانبعاثات ليس إلا لغرض حساب عمليات النقل والاحتياز لأجزاء من الكميات المخصصة بين الأطراف المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من بروتوكول كيوتو؛]
    a) Los registros nacionales, con cuentas de las Partes incluidas en el Anexo I de la Convención (Partes del Anexo I) cuyos compromisos están consignados en el anexo B del Protocolo de Kyoto; UN (أ) السجلات الوطنية، مع مراعاة الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف في المرفق الأول) التي عليها التزام مدون في المرفق باء من بروتوكول كيوتو؛
    Los objetivos específicos establecidos para las Partes incluidas en el anexo I que se enumeran en el anexo B del Protocolo de Kyoto recogen un recorte total de las emisiones de gases de efecto invernadero de esos países de al menos un 5% respecto de los niveles de 1990 en el período comprendido entre 2008 y 2012. UN ومجموع الانخفاض في انبعاثات غاز الدفيئة وفقا للأرقام المستهدفة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والواردة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو يصل إلى 5 في المائة على الأقل بالمقارنة مع مستويات عام 1990 في فترة الالتزام 2008-2012.
    9. Pide al administrador del diario internacional de las transacciones que publique, en sus informes anuales, la escala y la situación del pago de las tasas del diario internacional de las transacciones para cada Parte en el Protocolo de Kyoto con un compromiso cuantificado de limitación o reducción de las emisiones enumerada en el anexo B del Protocolo de Kyoto; UN 9- يطلب إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن ينشر، في تقاريره السنوية، جدول الرسوم وحالة مدفوعات رسوم سجل المعاملات الدولي الخاصة بكل طرف في بروتوكول كيوتو لديه التزام كمي بتحديد الانبعاثات أو خفضها من بين الأطراف المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو؛
    9. Pide al administrador del diario internacional de las transacciones que publique, en sus informes anuales, la escala y la situación del pago de las tasas del diario internacional de las transacciones para cada Parte en el Protocolo de Kyoto con un compromiso cuantificado de limitación o reducción de las emisiones enumerada en el anexo B del Protocolo de Kyoto; UN 9- يطلب إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن ينشر، في تقاريره السنوية، جدول الرسوم وحالة مدفوعات رسوم سجل المعاملات الدولي الخاصة بكل طرف في بروتوكول كيوتو لديه التزام كمي بتحديد الانبعاثات أو خفضها من بين الأطراف المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو؛
    a) Diez miembros propuestos por las Partes en el Protocolo de Kyoto incluidas en el anexo I [con objetivos cuantificados de limitación o reducción de las emisiones consignados en el anexo B del Protocolo de Kyoto para el período de compromiso de que se trate]; UN (أ) عشرة أعضاء تعينهم الأطراف في بروتوكول كيوتو المدرجة في المرفق الأول [على أن تكون أهدافها الكمية للحد من الانبعاثات وخفضها مسجلة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو لفترة الالتزام ذات الصلة[؛
    10. Pide también al administrador del diario internacional de las transacciones que publique, en sus informes anuales, la escala y la situación del pago de las tasas del diario internacional de las transacciones para cada Parte en el Protocolo de Kyoto con un compromiso cuantificado de limitación o reducción de las emisiones enumerado en el anexo B del Protocolo de Kyoto. UN 10- يطلب أيضاً إلى مدير سجل المعاملات الدولي أن ينشر، في تقاريره السنوية، جدول الرسوم وحالة سداد رسوم استخدام سجل المعاملات الدولي الخاصة بكل طرف في بروتوكول كيوتو لديه التزام كمي بتحديد الانبعاثات أو خفضها من بين الأطراف المدرجة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو.
    e) El OSACT alentó a cada una de las Partes del anexo I con compromisos consignados en el anexo B del Protocolo de Kyoto que todavía no hubieran designado a su administrador de registro para mantener su registro nacional a hacerlo lo antes posible, a fin de facilitar la pronta cooperación sobre la elaboración del registro y del diario de las transacciones. UN (ه) شجعت الهيئة الفرعية كل طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية عليه التزام مدون في المرفق باء من بروتوكول كيوتو ولم يعين بعد مديراً لسجله الوطني من أجل حفظه، أن يفعل ذلك في أقرب وقت ممكن بهدف تيسير التعاون المبكر بشأن وضع السجلات وسجل المعاملات.
    47. Antecedentes. Conforme a las directrices actuales, las Partes incluidas en el anexo I con compromisos consignados en el anexo B del Protocolo de Kyoto solo podrán expedir, transferir y adquirir unidades de reducción de las emisiones (URE) una vez que se haya calculado y registrado su cantidad atribuida y se hayan expedido sus unidades de la cantidad atribuida y sus unidades de absorción. UN 47- معلومات أساسية: لا يجوز وفق المبادئ التوجيهية الحالية() لطرف مدرج في المرفق الأول لديه التزامات مقيدة في المرفق باء من بروتوكول كيوتو أن يصدر وحدات خفض الانبعاثات وينقل حيازتها ويحتازها إلا بعد حساب الكمية المسندة إليه وتسجيلها، وإصدار وحدات الكمية المسندة إليه ووحدات الإزالة.
    24. De conformidad con la decisión 13/CMP.1, párrafo 4, la secretaría transmitió al Comité el sexto informe anual de recopilación y contabilidad relativo a las Partes en la Convención que tenían compromisos consignados en el anexo B del Protocolo de Kyoto, y la adición a dicho informe. UN 24- ووفقاً للفقرة 4 من المقرر 13/م أإ-1، أحالت الأمانة إلى اللجنة تقرير التجميع والمحاسبة السنوي السادس المتعلق بالأطراف في الاتفاقية التي أخذت على عاتقها التزامات منصوص عليها في المرفق باء من بروتوكول كيوتو، والإضافة الملحقة به().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more