La decisión figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد المقرر المذكور في المرفق بهذا التقرير. |
en el anexo del presente informe los documentos de construcción y la gestión de la construcción figuran los datos más recientes disponibles acerca de esos contratos. | UN | ويرد في المرفق بهذا التقرير أحدث البيانات المتاحة بشأن هذه العقود. |
El borrador de la versión actualizada de la política y estrategia sobre el agua figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد مشروع السياسات والاستراتيجية المستكملة بشأن المياه في المرفق بهذا التقرير. |
El proyecto de reglamento figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد مشروع النظام الداخلي في المرفق بهذا التقرير. |
La estimación de los recursos necesarios conexos para el bienio 2012-2013 (que ascienden a 4,1 millones de dólares) figura en el anexo de este informe, en caso de que la Asamblea General desee emprender las actividades durante el próximo bienio. Índice | UN | وفي حال رغبت الجمعية العامة في الشروع في تنفيذ هذه الأنشطة خلال فترة السنتين القادمة، فإنّه ترد في المرفق بهذا التقرير تقديرات للاحتياجات من الموارد ذات الصلة لفترة السنتين 2012-2013 (وقدرها 4.1 مليون دولار). |
La propuesta tal como fue aprobada figura en el anexo del presente informe. | UN | واعتمد المقترح بالصيغة التي يرد بها في المرفق بهذا التقرير. |
La propuesta tal como fue aprobada figura en el anexo del presente informe. | UN | واعتمد المقترح بالصيغة التي يرد بها في المرفق بهذا التقرير. |
El proyecto de reglamento figura en el anexo del presente informe. | UN | ويرد مشروع النظام الداخلي في المرفق بهذا التقرير. |
Este proyecto se reproduce en el anexo del presente informe. | UN | ويرد هذا المشروع مستنسخا في المرفق بهذا التقرير. |
en el anexo del presente informe figura la lista completa de los participantes. | UN | وترد قائمة كاملة بالمشاركين في المرفق بهذا التقرير. |
en el anexo del presente informe se enumeran todas las esferas programáticas del Programa de Montevideo IV. | UN | وترد جميع المجالات البرامجية لبرنامج مونتفيديو الرابع في المرفق بهذا التقرير. |
en el anexo del presente informe figura la lista de publicaciones realizadas por el Centro hasta diciembre de 1994. | UN | وترد في المرفق بهذا التقرير قائمة المنشورات الصادرة عن المركز حتى شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
A los efectos de consolidar esas obligaciones, los Relatores Especiales proponen que la Subcomisión profundice en su diálogo con esas instituciones respecto del proyecto de marco esbozado en el anexo del presente informe. | UN | وبغية توحيد وتوطيد هذه الالتزامات يقترح المقرران الخاصان أن تجري اللجنة الفرعية المزيد من الحوارات مع هذه المؤسسات حول مشروع الإطار الوارد موجزه في المرفق بهذا التقرير. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta decidió remitir entre corchetes el proyecto de decisión, que figura en el anexo del presente informe, a las Partes en su 17ª Reunión. | UN | 190- وقرر الفريق العامل مفتوح العضوية تقديم مشروع المقرر على النحو الوارد في المرفق بهذا التقرير إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف موضوعاً بأكمله في أقواس معقوفة. |
3. La política y estrategia sobre el agua del PNUMA en relación con el agua dulce se esboza en el anexo del presente informe. | UN | 3 - ترد تفاصيل سياسة واستراتيجية المياه في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المرفق بهذا التقرير. |
A continuación, se convino en que los resultados de las deliberaciones del grupo de contacto se remitieran a la 18ª Reunión de las Partes, como un proyecto de decisión, que figura en el anexo del presente informe. | UN | واتفق تبعاً لذلك على أن تتم إحالة نواتج مداولات فريق الاتصال لينظر فيها اجتماع الأطراف الثامن عشر كمشروع مقرر على النحو المبين في المرفق بهذا التقرير. |
El informe de la primera reunión del Grupo de trabajo especial de composición abierta figura en el anexo del presente informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | 9 - ويرد تقرير الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية في المرفق بهذا التقرير المرحلي. |
en el anexo del presente informe se recoge una lista completa de todos los participantes. | UN | 8 - وترد في المرفق بهذا التقرير قائمة كاملة بأسماء المشاركين. |
Conforme acordaron los representantes, los resultados de la reunión se presentaron en el resumen de la Presidencia, que se reproduce en el anexo del presente informe. | UN | 8 - وبحسب ما اتفق عليه الممثلون، تم عرض نتائج الاجتماع في موجز الرئيس، الذي يرد مستنسخاً في المرفق بهذا التقرير. |
en el anexo del presente informe se han resumido las conclusiones y recomendaciones contenidas en los informes de las misiones de asesoramiento técnico realizadas en 2010. | UN | ويرد في المرفق بهذا التقرير موجز للاستنتاجات والتوصيات التي وردت في تقارير البعثات الاستشارية التقنية التي قامت في عام 2010. |
c) Aprobar los pasos siguientes indicados en los párrafos 24 a 27 supra, cuyo costo total estimado para el bienio 2012-2013, asciende a 4.069.700 dólares (en valores preliminares de 2012-2013), como se detalla en el anexo de este informe. | UN | (ج) توافق على تنفيذ الخطوات التالية المبيّنة في الفقرات 24 إلى 27 أعلاه بتكلفة إجمالية قدرها 700 069 4 دولار (بالأسعار الأولية للفترة 2012-2013) في فترة السنتين 2012-2013، وذلك على نحو ما يرد بمزيد التفصيل في المرفق بهذا التقرير. |