"في المسائل المدنية والجنائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en materia civil y penal
        
    • en asuntos civiles y penales
        
    • en cuestiones civiles y penales
        
    • en las causas civiles y penales
        
    El Tribunal Supremo es el más alto tribunal de Uganda para la apelación en materia civil y penal, y también desempeña funciones de tribunal constitucional. UN ومحكمة النقض في أوغندا هي أعلى محكمة للاستئناف في المسائل المدنية والجنائية فيها، وتعمل أيضا بوصفها المحكمة الدستورية.
    Con la República de Turquía, el proceso de extradición se rige por el Acuerdo de asistencia jurídica en materia civil y penal. UN ويحكم اتفاق المساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية إجراءات تسليم المجرمين مع جمهورية تركيا.
    :: Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Bulgaria del Acuerdo de Cooperación Judicial en materia civil y penal y el Tratado de Extradición entre China y Bulgaria UN :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع بلغاريا والتي تمخضت عن إبرام اتفاق المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية ومعاهدة تسليم المجرمين بين الصين وبلغاريا
    Consta del Tribunal Supremo, el Tribunal Intermedio y los Tribunales de Distrito, que tienen todos ellos competencia en asuntos civiles y penales. UN وقوامه المحكمة العليا والمحكمة التمهيدية والمحاكم المحلية التي تتمتع جميعها باختصاص للنظر في المسائل المدنية والجنائية.
    Su labor consistió también en asesorar a los ministerios y organismos públicos en asuntos civiles y penales. UN وكان من مهامه أيضا إسداء المشورة إلى اﻹدارات والوكالات الحكومية في المسائل المدنية والجنائية.
    El Tribunal Superior es un tribunal de procedimiento escrito con una jurisdicción ilimitada en cuestiones civiles y penales. UN والمحكمة العليا هي محكمة تدوينية ذات اختصاص غير محدود في المسائل المدنية والجنائية.
    - El Acuerdo entre Ucrania y Mongolia sobre asistencia judicial en cuestiones civiles y penales, de 27 de junio de 1995; UN المعاهدة المبرمة في 27 حزيران/يونيه 1995 بين أوكرانيا ومنغوليا بشأن المساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    :: Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Uzbekistán del Tratado de Cooperación Judicial en materia civil y penal y el Tratado de Extradición entre China y Uzbekistán UN :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع أوزبكستان والتي تمخضت عن إبرام معاهدة المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية ومعاهدة تسليم المجرمين بين الصين وأوزبكستان
    Tiene una jurisdicción originaria muy amplia en materia tanto civil como penal, y también para resolver apelaciones de tribunales inferiores, igualmente en materia civil y penal. UN وتتمتع المحكمة العليا باختصاص ابتدائي واسع النطاق يشمل القضايا المدنية والجنائية بالإضافة إلى اختصاصها في النظر في دعاوى الاستئناف المحالة إليها من المحاكم الفرعية في المسائل المدنية والجنائية أيضا.
    En el plano bilateral esas cuestiones se rigen por los acuerdos sobre extradición, así como por los acuerdos sobre asistencia judicial en materia civil y penal, que contienen disposiciones sobre extradición, muy en especial: UN وعلى أساس ثنائي، بواسطة المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين والمعاهدات المتعلقة بالمساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية والتي تتضمن أحكاما بشأن تسليم المجرمين، ولا سيما ما يلي:
    Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Uzbekistán del Acuerdo de Cooperación Judicial en materia civil y penal y del Tratado de Extradición entre China y Uzbekistán UN إجراء مفاوضات مع أوزبكستان بشأن المعاهدة المتعلقة بالمساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية ومعاهدة تسليم المجرمين بين الصين وأوزبكستان وإبرامهما، رئيسة الوفد الصيني.
    Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Viet Nam del Tratado de Cooperación Judicial en materia civil y penal entre China y Viet Nam UN إجراء مفاوضات مع فييت نام بشأن المعاهدة المتعلقة بالمساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية بين الصين وفييت نام وإبرامها، رئيسة الوفد الصيني.
    Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Lituania del Tratado de Cooperación Judicial en materia civil y penal entre China y Lituania UN إجراء مفاوضات مع ليتوانيا بشأن المعاهدة المتعلقة بالمساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية بين الصين وليتوانيا وإبرامها، رئيسة الوفد الصيني.
    Su labor consistió también en asesorar a los ministerios y organismos públicos en asuntos civiles y penales. UN وكان من مهامه أيضا إسداء المشورة إلى اﻹدارات والوكالات الحكومية في المسائل المدنية والجنائية.
    Su labor consistió también en asesorar a los ministerios y organismos públicos en asuntos civiles y penales. UN وكان من مهامه أيضا إسداء المشورة إلى اﻹدارات والوكالات الحكومية في المسائل المدنية والجنائية.
    Sus magistrados atienden los recursos de apelación interpuestos por los magistrados del Tribunal Local; tiene amplia competencia en asuntos civiles y penales. UN وينظر قضاتها في طعون من قضاة المحاكم المحلية؛ ويمارسون اختصاصاً واسعاً في المسائل المدنية والجنائية.
    Sus funciones también consistieron en asesorar a los ministerios y organismos públicos en asuntos civiles y penales. UN وكان من جملة مهامه أيضا إسداء المشورة إلى الإدارات والوكالات الحكومية في المسائل المدنية والجنائية على السواء
    - El Acuerdo entre Ucrania y Georgia sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles y penales, de 9 de enero de 1995; UN المعاهدة المبرمة في 9 كانون الثاني/يناير 1995 بين أوكرانيا وجمهورية جورجيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    - El Acuerdo entre Ucrania y Polonia sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles y penales, de 24 de mayo de 1993; UN المعاهدة المبرمة في 24 أيار/مايو 1993 بين أوكرانيا وجمهورية بولندا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    - El Acuerdo entre Ucrania y la República de Moldova sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en cuestiones civiles y penales, de 13 de diciembre de 1993; UN المعاهدة المبرمة في 13 كانون الأول/ديسمبر 1993 بين أوكرانيا وجمهورية مولدوفا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    e) El derecho a un juicio imparcial en las causas civiles y penales y otros derechos vinculados con las actuaciones penales; UN (ه) الحق في محاكمة عادلة في المسائل المدنية والجنائية. وغير ذلك من الحقوق المتصلة بالإجراءات الجنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more