:: Las irregularidades en los documentos usados para el fraude comercial pueden ser causadas por profesionales o guardar relación con ellos. | UN | :: قد تكون المخالفات الموجودة في المستندات المستخدَمة في الاحتيال التجاري ناشئة عن إخصائيين فنيين أو مرتبطة بهم. |
en los documentos contractuales de este proyecto se hace referencia a la Mitsubishi y la Chiyoda como una empresa conjunta. | UN | وأشير في المستندات التعاقدية الخاصة بهذا المشروع إلى أن ميتسوبيشي وشيودا طرفان في مشروع مشترك. |
- Cuando durante su validez se detecte información inexacta en los documentos presentados para su obtención; | UN | :: إذا اكتشفت معلومات كاذبة في المستندات المقدمة من أجل الحصول على الترخيص أثناء فترة سريانه؛ |
en la documentación relativa al contrato que se ha facilitado a la Comisión no se estipula si era la Mitsubishi la que debía asumir tales gastos. | UN | ولا يرد في المستندات التعاقدية المقدمة إلى اللجنة ما يفيد أن ميتسوبيشي كانت مسؤولة عن هذه التكاليف. |
61. El Grupo de Trabajo pasó a examinar la transferencia y la ejecución de derechos consignados en documentos electrónicos transferibles. | UN | 61- ثم نظر الفريق العامل في مسألتي إحالة الحقوق المجسّدة في المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة وإنفاذ تلك الحقوق. |
Unas pocas respuestas indicaron que no sería posible subsanar una deficiencia existente en los documentos presentados. | UN | وأشارت ردود قليلة إلى عدم إمكانية إصلاح عيب في المستندات المقدَّمة. |
Ella sabe cómo enviar y recibir mensajes ocultos en los documentos diarios. | Open Subtitles | تعلم كيف ترسل و تستقبل رسائل مخفيّة في المستندات |
Asimismo, sostiene que se obstaculizó su defensa porque las pruebas más perjudiciales no figuraban en los documentos disponibles antes del juicio; sólo se presentaron durante el juicio. | UN | كما يدعي أن محاميه تعرض لعراقيل خاصة، ﻷن أخطر اﻷدلة الموجهة ضده لم تقدم إلا أثناء المحاكمة، ولم ترد في المستندات التي أتيحت سلفا. |
Se considerará delito dar a las mercancías estratégicas un destino final distinto del declarado en los documentos y se sancionará con una multa de 500.000 a 5 millones de lei. | UN | أي تقصير في الالتزام بالوجهة النهائية للبضائع الاستراتيجية المبينة في المستندات يعتبر مخالفة ويعاقب بغرامة تتراوح بين ٠٠٠ ٠٠٥ و٥ ملايين ليو. |
En respuesta a la pregunta del Sr. Buergenthal sobre la ortografía de los nombres propios en los documentos oficiales, dice que todas las personas pueden escribir su nombre según se pronuncie en su lengua materna. | UN | وردا على سؤال طرحه السيد بورغنثال بشأن تهجئة اﻷسماء في المستندات الرسمية، قال إنه يمكن ﻷي شخص تهجئة اسمه حسب طريقة نطقه له بلغته اﻷم. |
Aunque ni la IMP Metall ni la IMP inženiring lo dicen así expresamente en los documentos presentados junto con la reclamación, es evidente que la reclamación por obras realizadas y no pagadas corresponde solamente a la parte de las obras pagadera en dólares de los EE.UU. | UN | ويبدو أن المطالبة المتصلة بالعمل المنجز غير المسدد الأجر تقتصر على الجزء الواجب دفعه بدولارات الولايات المتحدة فحسب، وإن كانت كل من أي إم بي ميتال وأي إم بي إنجنيرنغ لا تبين ذلك صراحة في المستندات المودعة مع المطالبة. |
En un caso, el pago mediante una carta de crédito emitida por un banco iraquí y confirmada por un banco del Reino Unido no fue realizado por ninguno de esos bancos debido a las discrepancias en los documentos presentados por el reclamante. | UN | وفي إحدى المطالبات لم يتم الوفاء بدفع مستحق بموجب خطاب اعتماد أصدره مصرف عراقي وأكده مصرف في المملكة المتحدة، لا من قبل المصرف العراقي ولا المصرف البريطاني، وذلك بسبب عيوب في المستندات المقدمة من صاحب المطالبة. |
Tras haber sido informado del error administrativo, el Grupo determinó que las irregularidades observadas en los documentos que corroboraban las presuntas pérdidas " C4Bienes muebles " afectaban a los tipos de pérdida a los que se referían los documentos. | UN | وبعدما أُبلغ الفريق بالخطأ الكتابي، خلص إلى أن المخالفات في المستندات المؤيدة لوقوع الخسائر المطالب بتعويضها تؤثر سلباً في أنواع الخسارة التي تتعلق بها المستندات. |
:: Leer los documentos con ojo crítico, tomar notas detalladas de toda aseveración verbal y exigir que toda aseveración verbal se incorpore en los documentos. | UN | :: ينبغي قراءة المستندات قراءة نقدية، وتدوين ملحوظات مفصّلة عن أي بيانات شفوية، وطلب إدراج أي بيانات شفوية في المستندات. |
en la documentación relativa al contrato que se ha facilitado a la Comisión no se estipula si era la Mitsubishi la que debía asumir tales gastos. | UN | ولا يرد في المستندات التعاقدية المقدمة إلى اللجنة ما يفيد أن ميتسوبيشي كانت مسؤولة عن هذه التكاليف. |
en la documentación suplementaria proporcionada por Jiangsu se incluye nuevamente una confirmación del método de cálculo de la amortización de los gastos de movilización. | UN | وثمة تأكيد لطريقة حساب استحقاق أجور التوظيف تم تقديمها ثانية في المستندات التكميلية التي قدمتها جيانغسو. |
De manera excepcional, el Grupo recomienda la indemnización cuando está claro que otras personas, a las que se hace referencia en la documentación aportada, son también reclamantes. | UN | وبصورة استثنائية، يوصي الفريق بالتعويض عندما يكون واضحا أن أفراداً آخرين، مشارا اليهم في المستندات المعروضة، يطالبون هم أيضا بالتعويض. |
Las pruebas documentales consisten en documentos internos del régimen de Kampuchea Democrática que demuestran el papel desempeñado por determinadas personas en violaciones graves de los derechos humanos. | UN | ٣٥ - وتتمثل اﻷدلة المستندية في المستندات الداخلية لنظام كمبوتشيا الديمقراطية التي تبرهن على الدور الذي قام به أفراد معينون في الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان. |
Como el intercambio de bienes requiere no sólo el desplazamiento material de las mercancías, sino también corrientes de información en gran parte codificada en documentos y corrientes de dinero en pago de los servicios contractuales prestados, los trámites y la documentación influyen directamente en los costos del transporte de tránsito. | UN | ولأن تبادل السلع لا يتطلب نقلها مادياً فحسب بل يستلزم أيضاً سيلاً من المعلومات الواردة على شكل رموز في الغالب في المستندات. وفيضاً من الأموال لدفع أجرة تنفيذ العقود فإن الإجراءات والمستندات المرهقة تؤثر تأثيراً مباشراً على تكاليف العبور. |
Soy de los U.S. Marshals. Mi identificación está en mi bolsillo derecho. | Open Subtitles | أنا الجيش الأميركي . في المستندات Jybmh |
29. Varias reclamaciones de la cuarta serie plantean el problema de las irregularidades de los documentos justificativos de las pérdidas reclamadas. | UN | 29- وثمة عدد من المطالبات في الدفعة الرابعة تطرح مسألة المخالفات في المستندات المؤيدة لوقوع الخسائر المطالب بتعويضها. |
Tampoco fue posible armonizar los precios de venta por unidad de producción con los documentos. | UN | كما أنه لم يتمكن من التوفيق بين سعر بيع وحدة الإنتاج والسعر الوارد في المستندات. |