"في المستوطنات اليهودية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los asentamientos judíos
        
    • de los asentamientos judíos
        
    • en asentamientos judíos
        
    Según un informe publicado por el movimiento Paz Ahora, desde principios de 1995 se han iniciado 1.400 viviendas nuevas en los asentamientos judíos del otro lado de la Línea Verde, la mayoría de los cuales están situados en la zona de la gran Jerusalén. UN ٤٢ - وطبقا لتقرير نشرته حركة السلام اﻵن، كان العمل قد بدأ في بناء ٤٠٠ ١ وحدة سكنية جديدة منذ بداية عام ١٩٩٥ في المستوطنات اليهودية على الخط اﻷخضر ومعظمها في منطقة القدس الكبرى.
    El 11 de junio de 1998, el ejército israelí ocupante emitió una orden por la que se permite el establecimiento de guardias civiles en los asentamientos judíos de la Ribera Occidental. UN في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ أصدر جيش الاحتلال اﻹسرائيلي أمــرا يسمـح بإنشاء مـا يُطلق عليهم " الحرس المدني " في المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية.
    El 16 de junio, funcionarios palestinos confirmaron que la Autoridad Palestina estaba impidiendo a los palestinos realizar trabajos de construcción en los asentamientos judíos de la Faja de Gaza. UN ٩٧ - وفي ١٦ حزيران/يونيه، أكد مسؤولون فلسطينيون أن السلطة الفلسطينية تحظر على الفلسطينيين القيام بأعمال التشييد في المستوطنات اليهودية الواقعة في قطاع غزة.
    El 18 de julio, fuentes oficiales de Palestina publicaron una declaración en la que se condenaba la expansión de los asentamientos judíos en Hebrón. UN ١٠٤ - وفي ١٨ تموز/يوليه، نشرت المصادر الفلسطينية الرسمية بيانا أدانت فيه التوسع في المستوطنات اليهودية في الخليل.
    Nuevas directrices dadas por el Ministerio de Vivienda señalaron que las inversiones en infraestructura debían ser de nivel comparable a las de los asentamientos judíos. UN وأوعزت مبادئ توجيهية جديدة أصدرها وزير اﻹسكان بأن تكون الاستثمارت في الهياكل اﻷساسية بمستوى يمكن مقارنته بمستوى الاستثمارات في الهياكل اﻷساسية في المستوطنات اليهودية.
    22. Los planes para los asentamientos en Jerusalén en 1995 incluyen la propuesta de construir miles de unidades de vivienda en asentamientos judíos en las afueras de Jerusalén, dentro de un círculo de alrededor de 23 kilómetros de diámetro alrededor de JerusalénIbíd., 20 de enero de 1995, " Mapa de los asentamientos en el Gran Jerusalén " , pág. 2. UN ٢٢ - وتتضمن خطط الاستيطان في القدس لعام ١٩٩٥ اقتراحا ببناء آلاف الوحدات السكنية في المستوطنات اليهودية في ضواحي القدس ضمن دائرة حول مدينة القدس قطرها ٢٣ كيلومترا)٢٣(.
    El 18 de junio, se denunció que las fuerzas de seguridad palestinas habían comenzado a impedir que los trabajadores palestinos cumplieran sus labores en los asentamientos judíos de la Faja de Gaza. UN ٣٣٣ - في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، أفادت التقارير أن قوات اﻷمن الفلسطينية بدأت في منع العمال الفلسطينيين من العمل في المستوطنات اليهودية في قطاع غزة.
    Según cálculos oficiales palestinos los trabajadores empleados en los asentamientos judíos son alrededor de 11.000. Los sueldos de los trabajadores palestinos que se desempeñan en ellos son tres veces superiores a los que perciben los de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وحسب التقديرات الفلسطينية الرسمية، يعمل في المستوطنات اليهودية ما يقرب من ٠٠٠ ١١ عامل وأجر العامل الفلسطيني في المستوطنات اليهودية يزيد بمقدار ثلاثة أضعاف عن متوسط أجر العامل في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    En un acontecimiento conexo, Israel había iniciado la construcción de fortificaciones en los asentamientos judíos de la Ribera Occidental. (The Jerusalem Times, 20 de noviembre de 1998) UN وفي تطور ذي صلة، بدأت إسرائيل في بناء تحصينات في المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية. ))ذة جروسالم تايمز، ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨(.
    17. Por lo que se refiere a la expansión de los asentamientos judíos, un informe preparado por el movimiento Paz Ahora reveló que en 1994 se habían presentado a la administración civil 11 solicitudes de licencia de obra, que incluían proyectos de edificación de miles de viviendas nuevas en los asentamientos judíos en una superficie de 4.000 dunum. UN ١٧ - وفيما يتعلق بتوسيع المستوطنات اليهودية، كشف تقرير أعدته حركة " السلام اﻵن " النقاب عن تقديم ١١ خطة بناء إلى اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية في عام ١٩٩٤، بما في ذلك إنشاء آلاف الوحدات السكنية الجديدة في المستوطنات اليهودية في منطقة مساحتها ٠٠٠ ٤ دونم.
    El 23 de marzo, las FDI autorizaron que palestinos poseedores de permisos de trabajo regresaran a trabajar en los asentamientos judíos de Judea y Samaria (Ribera Occidental) y en algunas partes del valle del Jordán. UN ٢٧٤ - وفي ٢٣ آذار/مارس، أذن جيش الدفاع اﻹسرائيلي للعمال الفلسطينيين الحائزين ﻷذون عمل بالعودة إلى أعمالهم في المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( وبعض مناطق وادي اﻷردن.
    Desde que asumió el poder en junio de 1996, el Gobierno ha autorizado y alentado la construcción de alrededor de 19.000 viviendas en los asentamientos judíos existentes y también en los nuevos, tales como Jabal Abu Ghneim, dejando de lado por completo la condena internacional y violando claramente las disposiciones del Acuerdo Provisional. UN فتلك الحكومة، منذ توليها السلطة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، رخصت وشجعت بناء ما يقرب من ٠٠٠ ١٩ وحدة سكنية في المستوطنات اليهودية القائمة، إلى جانب بناء مستوطنات جديدة، مثل مستوطنة جبل أبو غنيم، متجاهلة تماما اﻹدانة الدولية، وفي انتهاك سافر ﻷحكام الاتفاق المؤقت.
    Posteriormente se informó de que el Gobierno había prometido 5 millones de dólares para ayudar a los colonos y el 19 de septiembre, las autoridades israelíes habían aprobado planes para construir unas 4.000 unidades de viviendas en los asentamientos judíos de la Ribera Occidental. UN وفيما بعد، أفادت التقارير بأن الحكومة تعهدت بتوفير ٥ ملايين دولار كمعونة للمستوطنين، وفي ١٩ أيلول/سبتمبر وافقت السلطات الاسرائيلية على خطط لبناء نحو ٠٠٠ ٤ وحدة سكنية في المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية.
    Posteriormente se informó de que el Gobierno había prometido 5 millones de dólares para ayudar a los colonos y el 19 de septiembre, las autoridades israelíes habían aprobado planes para construir unas 4.000 unidades de viviendas en los asentamientos judíos de la Ribera Occidental. UN وفيما بعد، أفادت التقارير بأن الحكومة تعهدت بتوفير ٥ ملايين دولار كمعونة للمستوطنين، وفي ١٩ أيلول/سبتمبر وافقت السلطات الاسرائيلية على خطط لبناء نحو ٠٠٠ ٤ وحدة سكنية في المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية.
    Sin embargo, a fin de establecer un clima en que pudiera avanzarse hacia la paz, Israel había adoptado un número de importantes iniciativas, entre ellas, una moratoria de diez meses a la construcción de nuevas viviendas en los asentamientos judíos en la Ribera Occidental, aprobada por el Gabinete de Seguridad el 25 de marzo de 2009. UN ومع ذلك، ومن أجل إيجاد مناخ يمكن في إطاره اتخاذ خطوات نحو السلام، شرعت إسرائيل باتخاذ عدد من المبادرات الهامة. وتضمنت هذه المبادرات التوقف لمدة عشرة أشهر عن بناء مساكن جديدة في المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، وهو ما وافق عليه مجلس الوزراء المعني بشؤون الأمن في 25 آذار/مارس 2009.
    288. El 24 de septiembre de 1993, se informó que el Ministro de Finanzas, Sr. Abraham Shohat, había declarado en una entrevista exclusiva con el Jerusalem Post que Israel ya no haría inversiones importantes en los asentamientos judíos de los territorios. (Jerusalem Post, 24 de septiembre de 1993) UN ٢٨٨ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أفادت التقارير أن وزير المالية أبراهام شوهات صرح في مقابلة خاصة مع جروسالم بوست أن اسرائيل لن توظف بعد اﻵن استثمارات كبيرة في المستوطنات اليهودية في اﻷراضي. )جروسالم بوست، ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(
    La ininterrumpida construcción del muro de separación y la expansión de los asentamientos judíos son otras características que distinguen la vida en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental. UN ويمثل البناء المستمر لجدار الفصل والتوسع في المستوطنات اليهودية ملامح محددة أخرى للحياة في الضفة الغربية والقدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more