"في المشاريع الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en proyectos regionales
        
    • en los proyectos regionales
        
    • de los proyectos regionales
        
    • a los proyectos regionales
        
    Las mismas cuestiones relativas a la interrelación entre la paz y la seguridad y las demás cuestiones se pueden encontrar también en proyectos regionales. UN ويمكن أن نجد نفس العلاقة المتبادلة بين مسائل السلم والأمن، والمسائل الأخرى، في المشاريع الإقليمية أيضـا.
    La Federación de Rusia siguió participando en proyectos regionales destinados a conseguir mejores resultados de represión y una mayor cooperación en Asia central, entre los países signatarios del memorando de entendimiento, y en el plano internacional. UN وواصل الاتحاد الروسي مشاركته في المشاريع الإقليمية الهادفة إلى تحسين النتائج المحرزة في مجال إنفاذ القانون وتحسين التعاون في آسيا الوسطى، وبين البلدان الموقّعة على مذكرة التفاهم، وعلى المستويات الدولية.
    Según la información facilitada anteriormente, el Gobierno de Anguila coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de diversas organizaciones y organismos internacionales. UN 60 - وكما ورد سابقا تتعاون حكومة أنغيلا مباشرة مع حكومات أخرى في منطقة الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية.
    Acordaron que tanto las inversiones extranjeras en los proyectos regionales como un ambiente favorable a la inversión eran de primordial importancia para el Proceso de Cooperación en su conjunto. UN واتفقوا على أن الاستثمارات الخارجية في المشاريع الإقليمية ومناخ الاستثمار السليم لهما أهمية كبرى بالنسبة لعملية التعاون ككل.
    Revisar los arreglos de ejecución de los proyectos regionales basados en las recomendaciones del equipo de consultoría del PNUD sobre la gestión. UN استعراض ترتيبات التنفيذ في المشاريع الإقليمية استنادا إلى توصيات فريق الاستشارة الإدارية.
    Según la información facilitada anteriormente, el Gobierno de Anguila coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de diversas organizaciones y organismos internacionales. UN 53 - وكما ورد سابقا، تتعاون حكومة أنغيلا مباشرة مع حكومات أخرى في منطقة الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية.
    En consecuencia, Kazajstán participa activamente en proyectos regionales en el marco del corredor de transporte Europa-Cáucaso-Asia y del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central. UN ووفقاً لذلك، تعتَبر كازاخستان مشاركة بشكل ناشط في المشاريع الإقليمية في إطار برنامج ممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا والبرنامج الخاص التابع للأمم المتحدة المعني باقتصادات وسط آسيا.
    51. Los participantes indicaron que la cooperación en proyectos regionales e internacionales era una buena manera de fortalecer las capacidades de las instituciones participantes. UN 51- وذكر المشاركون أنَّ التعاون في المشاريع الإقليمية والدولية هو وسيلة جيدة لتدعيم قدرات المؤسسات المشاركة.
    Muchos destacan los beneficios que reporta la participación en proyectos regionales y subregionales, financiados mediante cooperación bilateral y multilateral. UN ويسلط العديد منها الضوء على ثمار المشاركة في المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية المموّلة في إطار التعاون الثنائي الأطراف والمتعدد الأطراف.
    El Gobierno de Anguila coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de las organizaciones y organismos internacionales. UN 68 - وتتعاون حكومة أنغيلا بشكل مباشر مع حكومات منطقة البحر الكاريبي الأخرى، كما تشارك في المشاريع الإقليمية التي تقوم بها المنظمات والوكالات الدولية.
    El Gobierno de Anguila coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de las organizaciones y organismos internacionales. UN 68 - وتتعاون حكومة أنغيلا بشكل مباشر مع حكومات أخرى من منطقة البحر الكاريبي، وتشارك في المشاريع الإقليمية التي تقوم بها المنظمات والوكالات الدولية.
    La parte de los gastos generales de la UNCTAD en proyectos regionales y de países correspondientes a Asia y el Pacífico pasó de 19,8% en 2003 a 16,3% en 2004, principalmente debido a una reducción de los gastos a nivel de los países. UN وتراجع نصيب آسيا والمحيط الهادئ من إجمالي نفقات الأونكتاد في المشاريع الإقليمية والقطرية من نسبة 19.8 في المائة في عام 2003 إلى نسبة 16.3 في المائة في عام 2004، ويرجع ذلك أساساً إلى انخفاض النفقات على الصعيد القطري.
    El Gobierno de Anguila mantiene una cooperación directa con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de diversas organizaciones y organismos internacionales2. UN 50 - وتتعاون حكومة أنغيلا مباشرة مع حكومات أخرى في منطقة الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية(2).
    30. Los gobiernos africanos deberían procurar fomentar las inversiones en proyectos regionales viables que puedan aprovechar las economías de escala. UN 30- ويجب أن تؤدي الجهود التي تبذلها الحكومات الأفريقية إلى تعزيز الاستثمار في المشاريع الإقليمية المستديمة التي يمكن أن تستغل وفورات الحجم.
    Según la información facilitada anteriormente, el Gobierno de Anguila coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de diversas organizaciones y organismos internacionales. UN 52 - وكما ورد سابقا، تتعاون حكومة أنغيلا مباشرة مع الحكومات الأخرى في منطقة البحر الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية.
    El Gobierno del Territorio coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de diversas organizaciones y organismos internacionales, incluida la Organización Panamericana de la Salud. UN 45 - وتتعاون حكومة الإقليم تعاونا مباشرا مع حكومات منطقة البحر الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية، بما في ذلك منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    El Gobierno del Territorio coopera directamente con otros gobiernos del Caribe y participa en proyectos regionales de diversas organizaciones y organismos internacionales, incluida la Organización Panamericana de la Salud. UN 47 - وتتعاون حكومة الإقليم تعاونا مباشرا مع حكومات منطقة البحر الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية، بما في ذلك منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Se ha adoptado el mismo enfoque en los proyectos regionales y subregionales emprendidos por la División, que en todos los casos han recurrido a las organizaciones y redes regionales y subregionales existentes con ánimo de crear sólidas comunidades de expertos en estadística que puedan obtener provecho mutuo de los conocimientos y logros de las demás. UN وكان ذلك النهج المتبع في المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية التي أدارتها الشعبة في محاولة لإيجاد مجتمعات قوية من الإحصائيين القادرين على الاستفادة من قدرات وإنجازات كل منهم.
    Muchas oficinas en los países y gobiernos no saben cómo se decide qué necesidades son prioritarias ni cómo se incluye a los países en los proyectos regionales. UN فكثير من المكاتب القطرية والحكومات ليست على معرفة بكيفية تحديد أولويات الطلبات، وكيفية إدراج البلدان في المشاريع الإقليمية.
    La proporción de los proyectos regionales y por países destinada a América Latina y el Caribe también disminuyó ligeramente y representó 7,6% de los gastos totales. UN كما تراجع نصيب أمريكا اللاتينية والكاريبي تراجعاً طفيفاً في المشاريع الإقليمية والقطرية إلى نسبة 7.6 في المائة من النفقات الإجمالية.
    Las actividades de mi país, la República de Macedonia, tienen como objetivo la continua participación y el apoyo a los proyectos regionales y la promoción constante de la cooperación regional integral con todos los países vecinos. UN والأنشطة التي يقوم بها بلدي، جمهورية مقدونيا، موجهة نحو مواصلة المشاركة في المشاريع الإقليمية ودعمها والاستمرار في تعزيز التعاون الإقليمي الشامل مع جميع البلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more