"في المشاورات غير الرسمية التي عقدت" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las consultas oficiosas celebradas
        
    se entenderá cualquier documento de identidad o de viaje: en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió que se suprimiera este apartado o que se trasladara al artículo 4, mientras que otras delegaciones se declararon partidarias de mantenerlo. UN أي وثيقة سفر أو هوية :في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    se entenderá cualquier documento de identidad o de viaje: en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió que se suprimiera este apartado o que se trasladara al artículo 4, mientras que otras delegaciones se declararon partidarias de mantenerlo. UN أي وثيقة سفر أو هوية:في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    , con independencia de que ese menor haya dado su consentimiento en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, muchas delegaciones reiteraron la opinión de que el consentimiento era irrelevante cuando se trataba de la explotación de niños. UN لذلك الاتجار، بصرف النظر عن قبول الطفل بذلك .في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، أعربت وفود كثيرة مجددا عن رأيها في أن القبول لا معنى له عندما يكون اﻷطفال هم موضع الاستغلال.
    en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, muchas delegaciones propusieron que este tipo de explotación quedara incluido en el ámbito del Protocolo. UN ' ٧ ' انتزاع أعضاء جسدية أو أنسجة عضوية .في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترحت وفود كثيرة شمل هذا النوع من الاستغلال بالبروتوكول.
    En los travaux préparatoires se indicará que, en las consultas oficiosas celebradas durante el octavo período de sesiones del Comité Especial, la delegación de Italia propuso que después del párrafo 8 se intercalara la siguiente disposición: UN 34- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الثامنة للجنة المخصصة، اقترح وفد ايطاليا ادراج الحكم التالي بعد الفقرة 8:
    Dio las gracias a los Estados miembros por su participación en las consultas oficiosas celebradas durante el último año, así como por sus observaciones y sugerencias escritas. UN وشكر الدول الأعضاء على المشاركة في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال العام الماضي، وعلى ما أبدته من تعليقات واقتراحات خطية.
    DECLARACIÓN DEL PRESIDENTE 1. El PRESIDENTE dice que en las consultas oficiosas celebradas por la mañana presentó un documento de trabajo sobre conclusiones y recomendaciones y en el debate subsiguiente se decidió utilizar dicho documento como base de las deliberaciones del Comité. UN ١ - الرئيس: قال إنه قدم في المشاورات غير الرسمية التي عقدت في الصباح ورقة عمل بشأن الاستنتاجات والتوصيات، وإن الورقة تقرر اعتمادها في أعقاب المناقشة التي تلت ذلك بوصفها أساسا لمداولات اللجنة.
    1. El presente Protocolo se aplicará a la trata [internacional] en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, hubo acuerdo general en agregar la palabra “internacional” entre corchetes en ese párrafo. UN ١ - ينطبق هذا البروتوكول على الاتجار ]الدولي[في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هنالك اتفاق عام على ادراج كلمة " الدولي " بين معقوفتين في هذه الفقرة.
    en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones, se sugirió utilizar esa versión en futuras negociaciones (véase el documento A/AC.254/19/Add.1). UN وقد اقترح في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة أن يؤخذ بهذه الصيغة في المناقشات المقبلة )انظر أيضا الوثيقة (A/AC.254/19/Add.1.
    3. A los efectos del presente Protocolo, la trata de personas con fines de [explotación sexual] en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, hubo acuerdo general en colocar entre corchetes las palabras “explotación sexual” de manera que el alcance de este párrafo no se limitara a la explotación sexual. UN ٣ - ﻷغراض هذا البروتوكول، يشمل الاتجار باﻷشخاص لغرض ]الاستغلال الجنسي[في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هنالك اتفاق عام على وضع عبارة " الاستغلال الجنسي " بين معقوفتين حتى لا يكون نطاق هذه الفقرة محصورا في الاستغلال الجنسي.
    i) Con respecto a un individuo adulto, prostitución [forzada] en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, la mayoría de las delegaciones propusieron la supresión de la palabra “forzada”. UN ' ١ ' للشخص الراشد ، البغاء ]القسري[في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترحت أغلبية الوفود الغاء كلمة " القسري " .
    en las consultas oficiosas celebradas el 16 de noviembre se observó que una inmensa mayoría de los Estados Miembros apoyaban al proyecto de resolución, pero dos delegaciones formularon algunas reservas y pidieron que se celebraran más consultas para lograr el consenso. UN وقد لوحظ في المشاورات غير الرسمية التي عقدت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر أن أغلبية عظمى من الدول الأعضاء تؤيد مشروع القرار، ولكن وفدين أبديا بعض التحفظات وطلبا إجراء مزيد من المشاورات من أجل التوصل إلى توافق آراء.
    El Comité examinó también una carta de la Misión Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas en que se expresaba preocupación por el hecho de que el informe más reciente del Grupo de Expertos no contuviera información actualizada sobre las actividades de la empresa Argor Heraeus, que el Representante Permanente de Suiza había presentado en las consultas oficiosas celebradas el 31 de marzo de 2006. UN ونظرت اللجنة أيضا في رسالة من البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تعرب فيها عن انزعاجها من عدم تضمُّن آخر تقارير فريق الخبراء آخر المعلومات المتعلقة بأنشطة الشركة Argor-Heraeus على نحو ما قدمها الممثل الدائم لسويسرا في المشاورات غير الرسمية التي عقدت في 31 آذار/مارس 2006.
    En el curso de sus reuniones, la Comisión recibió información en el sentido de que, aunque el Sindicato del Personal de Nueva York seguía sin participar en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, sí tomó parte, en calidad de observador, en las consultas oficiosas celebradas en enero de 2010 con todos los sindicatos del personal. UN وأبلِغت اللجنة في غضون جلساتها أنه لئن كان اتحاد الموظفين في نيويورك ما زال لا يشارك في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، فقد شارك بوصفه مراقباً في المشاورات غير الرسمية التي عقدت مع جميع اتحادات الموظفين في كانون الثاني/يناير 2010.
    ii) Con respecto a un niño, prostitución, servidumbre sexual o utilización del niño en la pornografía; en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió que la cuestión de la “pedofilia” debería quedar incluida en la definición del término “explotación sexual”. UN ' ٢ ' للطفل ، البغاء أو الاسترقاق الجنسي أو استعمال طفل في المواد الخلاعية . " في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود أن يشمل تعريف تعبير " الاستغلال الجنسي " موضوع " مداعبة اﻷطفال جنسيا " .
    se entiende todo trabajo o servicio exigido a un individuo mediante la amenaza [o] [,] el uso de la fuerza [o la coerción] en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones propusieron que se incluyera la palabra “coerción”, que a su juicio tenía un significado más amplio que “fuerza”. UN جميع اﻷعمال أو الخدمات التي تفرض على أي شخص بالتهديد ]أو[ باستخدام القوة ]أو بالقسر[في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترحت عدة وفود ادراج كلمة " القسر " التي هي في رأيها أوسع نطاقا من كلمة " القوة " .
    g) Presentación del sistema de información tecnológica en las consultas oficiosas celebradas en las partes primera y segunda del 13º período de sesiones del OSACT y la CP 6; UN (ز) عرض نظام المعلومات بشأن التكنولوجيات في المشاورات غير الرسمية التي عقدت في الجزءين الأول والثاني من الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وفي الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more