"في المطالبات من الفئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • respecto de las reclamaciones de la categoría
        
    • en las reclamaciones de la categoría
        
    • en todas las reclamaciones
        
    • a las reclamaciones del tipo
        
    • las solicitudes de la categoría
        
    • por las reclamaciones de la categoría
        
    En consecuencia, el Secretario Ejecutivo notificará al Consejo de Administración las solicitudes de corrección de las indemnizaciones aprobadas respecto de las reclamaciones de la categoría " A " . UN ولذلك فإن التصويبات المطلوب إدخالها على مبالغ التعويضات المعتمدة في المطالبات من الفئة " ألف " سيتولى اﻷمين التنفيذي إبلاغها إلى مجلس اﻹدارة.
    En consecuencia, el Secretario Ejecutivo notificará al Consejo de Administración las solicitudes de corrección de las indemnizaciones aprobadas respecto de las reclamaciones de la categoría " A " . UN ولذلك فإن التصويبات المطلوب إدخالها على مبالغ التعويضات المعتمدة في المطالبات من الفئة " ألف " سيتولى اﻷمين التنفيذي إبلاغها إلى مجلس اﻹدارة.
    En consecuencia, el Secretario Ejecutivo notificará al Consejo de Administración las solicitudes de corrección de las indemnizaciones aprobadas respecto de las reclamaciones de la categoría " A " . UN ولذلك فإن التصويبات المطلوب إدخالها على مبالغ التعويضات المعتمدة في المطالبات من الفئة " ألف " سيتولى اﻷمين التنفيذي إبلاغها إلى مجلس اﻹدارة.
    Con toda seguridad, el alcance y los tipos de " pérdidas directas " en las reclamaciones de la categoría " E " son claros e incuestionables. UN ومن المؤكد أن نطاق وأنواع " الخسارة المباشرة " في المطالبات من الفئة " هاء " واضحة ولا جدال فيها.
    2. Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " A " comprenden los siguientes tipos: reposición de reclamaciones anteriormente consideradas duplicadas y sustitución de la cantidad superior por la cantidad inferior. UN 2- تشمل التصويبات الموصى بإجرائها في المطالبات من الفئة " ألف " أنواعَ التصويبات التالية: إعادة قبول مطالبات سبق اعتبارها مكررة، والانتقال من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى.
    a) Cuando es necesario garantizar el examen con suficiente detalle del 80% por lo menos del valor total de cualquiera de los elementos de pérdida en todas las reclamaciones " F3 " , el nivel de importancia se ha reducido en consecuencia, pero no por debajo de 100.000 dólares de los EE.UU. UN (أ) عندما يكون من اللازم ضمان فحص 80 في المائة على الأقل من القيمة الكلية لأي عنصر خسارة في المطالبات من الفئة " واو-3 " بقدر كاف من التفصيل، خفض بالتالي مستوى الطابع الجوهري، ولكن ليس أقل من 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    En consecuencia, es el Secretario Ejecutivo el que notifica al Consejo de Administración las correcciones a las indemnizaciones aprobadas respecto de las reclamaciones de la categoría " A " . UN ولذلك فإن الأمين التنفيذي هو الذي يتولى إبلاغ مجلس الإدارة بالتصويبات المطلوب إدخالها على مبالغ التعويض المعتمدة في المطالبات من الفئة " ألف " .
    En consecuencia, el Secretario Ejecutivo notificará al Consejo de Administración las solicitudes de corrección de las indemnizaciones aprobadas respecto de las reclamaciones de la categoría " A " . UN ولذلك سيتولى اﻷمين التنفيذي إبلاغ مجلس اﻹدارة بطلبات ادخال التصويبات على قرارات التعويض المعتمدة في المطالبات من الفئة " ألف " .
    En consecuencia, el Secretario Ejecutivo notificará al Consejo de Administración las solicitudes de corrección de las indemnizaciones aprobadas respecto de las reclamaciones de la categoría " A " . UN ولذلك سيتولى اﻷمين التنفيذي إبلاغ مجلس اﻹدارة بطلبات ادخال التصويبات على قرارات التعويض المعتمدة في المطالبات من الفئة " ألف " .
    En consecuencia, el Secretario Ejecutivo notificará al Consejo de Administración las solicitudes de corrección de las indemnizaciones aprobadas respecto de las reclamaciones de la categoría " A " . UN ولذلك سيتولى اﻷمين التنفيذي إبلاغ مجلس اﻹدارة بطلبات ادخال التصويبات على قرارات التعويض المعتمدة في المطالبات من الفئة " ألف " .
    1. En el presente informe se indican, de conformidad con el artículo 41 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de las reclamaciones (S/AC.26/1992/10) (las " Normas " ), las correcciones a las indemnizaciones aprobadas respecto de las reclamaciones de la categoría " A " . UN 1- يحدد هذا التقرير، عملا بالمادة 41 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات (S/AC.26/1992/10) ( " القواعد " )، التصويبات المطلوب إدخالها على مبالغ التعويض المعتمدة في المطالبات من الفئة ألف*.
    En consecuencia, el Secretario Ejecutivo notifica al Consejo de Administración las correcciones a las indemnizaciones aprobadas respecto de las reclamaciones de la categoría " A " . UN ولذلك فإن الأمين التنفيذي هو الذي يتولى إبلاغ مجلس الإدارة بالتصويبات المطلوب إدخالها على مبالغ التعويض المعتمدة في المطالبات من الفئة " ألف " .
    2. Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " A " comprenden los siguientes tipos: reclamaciones duplicadas, sustitución de la cantidad superior por la cantidad inferior, y otras correcciones. UN 2- تشمل التصويبات الموصى بإجرائها في المطالبات من الفئة " ألف " أنواع التصويبات التالية: المطالبات المكررة، والانتقال من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى، وتصويبات أخرى.
    2. Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " A " comprenden los siguientes tipos: reclamaciones duplicadas y sustitución de la cantidad superior por la cantidad inferior. UN 2- تشمل التصويبات الموصى بإجرائها في المطالبات من الفئة " ألف " أنواعَ التصويبات التالية: المطالبات المكررة والانتقال من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى.
    El apéndice I contiene la opinión de los consultores en estadística sobre el método de construcción de modelos estadísticos adoptado por el Grupo como medio de resolver varios de los tipos de pérdidas contenidos en las reclamaciones de la categoría " C " . UN ٥ - ويتضمن التذييل اﻷول فتوى الخبراء الصادرة عن المستشارين اﻹحصائيين بشأن النهج اﻹحصائي لوضع النماذج الذي اعتمده الفريق كوسيلة لحل عدد من أنواع الخسائر الواردة في المطالبات من الفئة " جيم " .
    2. Las correcciones recomendadas en las reclamaciones de la categoría " A " comprenden los siguientes tipos: reclamaciones duplicadas, sustitución de la cantidad superior por la cantidad inferior, reposición de reclamaciones que anteriormente se habían considerado duplicadas y conversión de reclamaciones individuales en familiares. UN 2- تشمل التصويبات الموصى بإجرائها في المطالبات من الفئة " ألف " أنواع التصويبات التالية: المطالبات المكررة، والانتقال من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى، وإعادة قبول المطالبات التي سبق اعتبارها مطالبات مكررة، والانتقال من المبالغ الفردية إلى المبالغ الأسرية.
    La mayoría de estas mujeres residían en la Ribera Occidental con sus maridos y sus nombres figuraban entre los familiares consignados en las reclamaciones de la categoría " A " presentadas por sus maridos. UN ومعظم هؤلاء الزوجات يُقمن في الضفة الغربية مع أزواجهن، وتم إدراجهن بوصفهن أفراد أُسر في المطالبات من الفئة " ألف " (19) التي قدمها أزواجهن.
    a) Cuando es necesario garantizar el examen con suficiente detalle del 80% por lo menos del valor total de cualquiera de los elementos de pérdida en todas las reclamaciones " F3 " , el nivel de importancia se ha reducido en consecuencia, pero no por debajo de 100.000 dólares de los EE.UU. UN (أ) عندما يكون من اللازم ضمان فحص 80 في المائة على الأقل من القيمة الكلية لأي عنصر خسارة في المطالبات من الفئة " واو-3 " بقدر كاف من التفصيل، خفض بالتالي مستوى الطابع الجوهري، ولكن ليس أقل من 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    a) Cuando es necesario garantizar el examen con suficiente detalle del 80% por lo menos del valor total de cualquiera de los elementos de pérdida en todas las reclamaciones " F3 " , el nivel de importancia relativa se ha reducido en consecuencia, pero no por debajo de 100.000 dólares de los EE.UU.; UN (أ) عندما يكون من اللازم ضمان فحص 80 في المائة على الأقل من القيمة الكلية لأي عنصر خسارة في المطالبات من الفئة " واو-3 " بقدر كاف من التفصيل، يخفض بالتالي مستوى الأهمية النسبية، ولكن ليس أقل من 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    312. Teniendo en cuenta todos los factores mencionados, el Grupo determinó que las sumas de indemnización aplicables a las reclamaciones del tipo C7 por pérdidas de ingresos resultantes del arrendamiento se determinarían aplicando un multiplicador de diez, correspondiente a un período de diez meses, al alquiler mensual de cada unidad de habitación objeto de reclamación. UN 312- وبعد مراعاة جميع العوامل السالف ذكرها، قرر الفريق أن مبلغ التعويض المستحق في المطالبات من الفئة " جيم/7 " المتعلقة بخسائر فقدان الدخل المتحصل من الإيجارات يحدد عن طريق تطبيق عامل مضاعف قدره 10 يمثل فترة عشرة شهور على معدلات الإيجار الشهري التي تم إثباتها، بالنسبة لكل وحدة إيجارية تشملها المطالبة.
    Para esta determinación, el Grupo tuvo en cuenta los conjuntos de reclamantes, sus características tal como las representaban las solicitudes de la categoría " C " , así como la práctica seguida por el Grupo en el examen de conjuntos análogos de solicitudes C1-SM. UN وقد أخذ الفريق في اعتبارها، في قراره هذا، مجموعات أصحاب المطالبات، والخصائص التي يتميزون بها حسبما هي ممثلة في المطالبات من الفئة " جيم " ، والممارسة القائمة للفريق في النظر في المجموعات المماثلة من المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " .
    Sobre la base de las consideraciones expuestas en el epígrafe 3 de la sección C de la parte IV del primer informe, el Grupo reitera su recomendación de que se paguen intereses sobre las sumas concedidas por las reclamaciones de la categoría " A " de conformidad con la decisión del Consejo de Administración UN استنادا إلى الاعتبارات المبينة في الجزء رابعا - جيم - ٣ من التقرير اﻷول، يكرر الفريق توصيته بأن تدفع الفائدة على المبالغ المقرر دفعها في المطالبات من الفئة " ألف " وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة بشأن " استحقاق الفوائد " )٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more