"في المعارض التجارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en ferias comerciales
        
    • en ferias de comercio
        
    • en las ferias comerciales
        
    Busca nuevos mercados, usuarios y tecnología, mediante, entre otras actividades, su participación en ferias comerciales internacionales; UN تحدد أسواقا جديدة، ومستعملين جددا، وتكنولوجيا جديدة، عن طريق جملة أمور منها الاشتراك في المعارض التجارية الدولية؛
    Benin y otros países promovieron la participación de la mujer en ferias comerciales. UN 309 - وعززت بنن وبلدان أخرى مشاركة النساء في المعارض التجارية.
    v) El apoyo para la participación de empresas africanas en ferias comerciales en el Japón UN ' 5` دعم مشاركة الشركات الأفريقية في المعارض التجارية في اليابان
    :: Movilización de las mujeres y promoción de su participación en ferias de comercio locales e internacionales para exponer sus productos y aprender de los demás. UN :: تجري تشجيع المرأة وتسهيل مشاركتها في المعارض التجارية الدولية والمحلية لعرض منتجاتها والتعلم من الآخرين.
    Esa misma información también figura en folletos y en las ferias comerciales. UN وتتاح أيضا المعلومات عن التدريب المناسب لسوق العمل في كتيبات وبواسطة المشاركة في المعارض التجارية.
    Los servicios más apreciados que proporcionan las instituciones públicas son los que tienen carácter específico, tales como la participación en ferias comerciales y la obtención de normas extranjeras. UN وأعلى الخدمات التي توفرها المؤسسات العامة قيمة هي الخدمات ذات الطابع المميز مثل المشاركة في المعارض التجارية والحصول على المعايير اﻷجنبية.
    Era sabido que varios países europeos facilitaban asistencia a PYMES de países menos adelantados que deseaban participar en ferias comerciales. UN ومن المعروف أن عدداً من البلدان اﻷوروبية يوفر المساعدة لمشاريع أقل البلدان نمواً الراغبة في الاشتراك في المعارض التجارية.
    Hay que promocionar el sitio en la Web publicitándolo en tablones de anuncios, en revistas, en la prensa, en la televisión o en ferias comerciales. UN فلا بد إذاً من الترويج للموقع، سواء على لوحات الإعلانات، أو في المجلات، أو في الصحافة، أو على التلفزيون، أو في المعارض التجارية.
    En el marco de las actividades nacionales de promoción, el Fondo regala bolígrafos y camisetas, organiza concursos y exposiciones de carteles y participa en ferias comerciales para fomentar los mensajes de la CIPD y su propia imagen. UN وتقوم أنشطة الدعوة الوطنية بتشجيع رسائل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وصورة الصندوق عن طريق توزيع أقلام وقمصان تائية وتنظيم مسابقات ومعارض للملصقات والمشاركة في المعارض التجارية.
    A su vez, la Sección dedicará recursos a dar publicidad a la visita guiada en su actividad de promoción de ventas, que incluye actividades como la publicidad, la promoción postal directa y la extensión en ferias comerciales. UN وبالمقابل، سيخصص القسم موارد للإعلان عن الجولات المصحوبة بمرشدين في عمليات الترويج لمبيعاته تشمل أنشطة من قبيل الدعاية وتوجيه رسائل مباشرة ونشر الخدمات في المعارض التجارية.
    Por lo que respecta a la promoción de los productos africanos, los programas entre empresas (B2B) y la participación en ferias comerciales en nueve países africanos sirvieron para dar a conocer determinados productos y servicios de la biodiversidad. UN وفيما يتعلق بترويج المنتجات الأفريقية، سُلط الضوء على منتجات وخدمات مختارة قائمة على التنوع الأحيائي من خلال برامج التعامل بين مؤسسات الأعمال والمشاركة في المعارض التجارية في تسعة بلدان أفريقية.
    Por lo que respecta a la promoción de los productos africanos, los programas entre empresas (B2B) y la participación en ferias comerciales en nueve países africanos sirvieron para dar a conocer determinados productos y servicios de la biodiversidad. UN وفيما يتعلق بترويج المنتجات الأفريقية، سُلط الضوء على منتجات وخدمات مختارة قائمة على التنوع البيولوجي من خلال برامج المعاملات بين مؤسسات الأعمال والمشاركة في المعارض التجارية في تسعة بلدان أفريقية.
    Del mismo modo, Botswana está favoreciendo la participación de emprendedoras en ferias comerciales internaciones para que puedan comercializar sus productos. UN وبالمثل، تدعم بوتسوانا مشاركة المرأة المشتغلة بعمل حر في المعارض التجارية الدولية حيث إنها تتيح لها الفرصة لتسويق منتجاتها.
    ii) Organización de programas de capacitación sobre participación en ferias comerciales (recursos extrapresupuestarios y presupuesto ordinario); UN ' ٢ ' دورات تدريب بشأن المشاركة في المعارض التجارية )موارد خارجة عن الميزانية/الميزانية العادية(.
    ii) Organización de programas de capacitación sobre participación en ferias comerciales (recursos extrapresupuestarios y presupuesto ordinario); UN ' ٢ ' دورات تدريب بشأن المشاركة في المعارض التجارية )موارد خارجة عن الميزانية/الميزانية العادية(.
    En el Reino Unido, el Estado subvenciona la participación de las PYME en ferias comerciales hasta tres veces en un mercado determinado, después de lo cual deben pagar los gastos totales de su participación. Debe prestarse especial UN وفي المملكة المتحدة، تدعم الحكومة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المعارض التجارية على ألا يقدم ذلك الدعم أكثر من ثلاث مرات في سوق معين، وبعد ذلك يتعين على هذه المشاريع أن تدفع الكلفة بالكامل.
    Este proyecto permite que las empresas indias se pongan en más estrecho contacto con el mercado alemán ofreciéndoles información sobre el mercado, organizando seminarios de comercialización y concertando su participación en ferias comerciales a fin de familiarizarlas con las condiciones de la demanda y la capacidad de los competidores. UN ويجعل المشروع الشركات الهندية على اتصال أوثق بالسوق اﻷلمانية بتزويدها بالمعلومات عن اﻷسواق، وتنظيم الحلقات الدراسية عن التسويق وترتيب مشاركتها في المعارض التجارية بغية اطلاعها على شروط الطلب وقدرات المنافسين.
    :: Más de 3.000 mujeres empresarias han participado en ferias de comercio locales e internacionales. UN :: شاركت أكثر من 000 3 امرأة من منظمّات المشاريع في المعارض التجارية المحلية والدولية.
    :: 24 visitas, conferencias de licitantes y negociaciones de contratos con anterioridad a la adjudicación de contratos y participación en ferias de comercio e industria UN :: القيام بـ 24 زيارة للمواقع، وعقد مؤتمرات لمقدمي العروض وإجراء مفاوضات العقد قبل منح العقد والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية
    :: 24 visitas, conferencias de licitantes y negociaciones de contratos con anterioridad a la adjudicación de contratos y participación en ferias de comercio e industria UN :: القيام بـ 24 زيارة للمواقع، وعقد مؤتمرات لمقدمي العروض وإجراء مفاوضات العقود قبل منح العقود والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية
    Reciben capacitación técnica para satisfacer los criterios de calidad exigidos por los compradores extranjeros y pueden establecer contactos de comercialización en las ferias comerciales que se celebran periódicamente. UN ويتلقين تدريباً تقنياً لاستيفاء معايير الجودة التي يطلبها المشترون الأجانب، ولهن القدرة على إبرام عقود تسويق في المعارض التجارية التي تنظم بشكل دوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more