"في المعاهدات المنشئة للمناطق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Tratados que establecen Zonas
        
    • de los tratados que establecen zonas
        
    • de Tratados de Zonas
        
    • en los tratados que establecen zonas
        
    Los coordinadores examinaron la aplicación de la declaración de Tlatelolco de 2005 y los preparativos de la conferencia de seguimiento que celebrarán los Estados partes y signatarios de Tratados que establecen Zonas libres de armas nucleares, junto con Mongolia, y de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وناقش المنسّقون المسائل المتعلقة بتنفيذ إعلان تلاتيلولكو لعام 2005، والتحضير لمؤتمر المتابعة للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، وللمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Los coordinadores examinaron la aplicación de la declaración de Tlatelolco de 2005 y los preparativos de la conferencia de seguimiento que celebrarán los Estados partes y signatarios de Tratados que establecen Zonas libres de armas nucleares, junto con Mongolia, y de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وناقش المنسّقون تنفيذ إعلان تلاتيلولكو لعام 2005، والتحضير لمؤتمر المتابعة للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، وللمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    La primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares se celebró en 2005. UN 13 - وعقد في عام 2005 المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها.
    Observando también la convocatoria de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Observando también la convocatoria de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Se examinaron las cuestiones relativas a la aplicación de la Declaración de Tlatelolco de 2005, así como los preparativos para la Segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de Tratados de Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia. UN وقد ناقش الاجتماع قضايا تنفيذ إعلان تلاتيلولكو لعام 2005، فضلا عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا.
    15. Reafirmamos los compromisos que figuran en los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares de seguir promoviendo y fortaleciendo esas zonas y de cooperar para promover la ratificación, según proceda, por todos los Estados que pertenecen a ellas como contribución para fortalecer la confianza y el régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y lograr el desarme nuclear. UN 15 - ونؤكد من جديد ما ورد في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية من التزامات بمواصلة تعزيز وتقوية هذه المناطق وبالتعاون في مجال تشجيع جميع الدول المنتمية إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية على التصديق على المعاهدة، أينما كان هذا ملائما، باعتبار أن هذا يشكل إسهاما في تعزيز الثقة وتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار وتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    1. Reafirmamos la validez de la Declaración de la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas libres de armas nucleares, aprobada en México el 28 de abril de 2005; UN 1 - نؤكد من جديد سلامة إعلان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقّعة عليها، المعتمد في المكسيك في 28 نيسان/أبريل 2005؛
    1. Reafirmamos la validez de la Declaración de la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas libres de armas nucleares, aprobada en México el 28 de abril de 2005; UN 1 - نؤكد من جديد سلامة إعلان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقّعة عليها، المعتمد في المكسيك في 28 نيسان/أبريل 2005؛
    8. Acoge con beneplácito los progresos realizados hacia una mayor colaboración en las zonas y entre ellas en la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, en la que los Estados reafirmaron la necesidad de cooperar para lograr sus objetivos comunes; UN 8 - ترحب بالتقدم المحرز في توثيق التعاون داخل المناطق وفيما بينها إبان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، الذي أكدت فيه الدول مجددا ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة؛
    Al mismo tiempo, desearíamos encomiar al Gobierno de México por la convocación exitosa de la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, celebrada del 26 al 28 de abril. UN وفي نفس الوقت، نود أن نثني على حكومة المكسيك لعقدها الناجح للمؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، الذي عقد في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/ أبريل.
    8. Acoge con beneplácito los progresos realizados hacia una mayor colaboración en las zonas y entre ellas en la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, en la que los Estados reafirmaron la necesidad de cooperar para lograr sus objetivos comunes; UN 8 - ترحب بالتقدم المحرز في توثيق التعاون داخل المناطق وفيما بينها إبان المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، الذي أكدت فيه الدول مجددا ضرورة التعاون من أجل تحقيق أهدافها المشتركة؛
    1. Reafirmamos la validez de la declaración de la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, aprobada en México el 28 de abril de 2005. UN 1 - نحن نؤكد من جديد على أن الإعلان الصادر عن المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، المعتمد في 28 نيسان/أبريل 2005 في المكسيك، ما زال ساريا.
    1. Reafirmamos la validez de la declaración de la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, aprobada en México el 28 de abril de 2005. UN 1 - نحن نؤكد من جديد على أن الإعلان الصادر عن المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، المعتمد في 28 نيسان/أبريل 2005 في المكسيك، ما زال ساريا.
    Junto con reafirmar la importancia de la existencia de las zonas libres de armas nucleares y el aporte que éstas hacen a la paz y a la seguridad, tanto en el plano global como regional, expresamos nuestra satisfacción por la celebración de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas nucleares y Mongolia, celebrada el 30 abril de este año en las Naciones Unidas. UN نحن نؤكد من جديد أهمية وجود المناطق الخالية من الأسلحة النووية وإسهامها في السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، ونرحب بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا في 30 نيسان/أبريل 2010 في الأمم المتحدة.
    La Conferencia reconoce la iniciativa de celebrar una reunión, entre Estados partes y signatarios de Tratados que establecen Zonas de armas nucleares y Estados que han declarado su condición de Estados libres de armas nucleares, en el marco de las próximas conferencias de examen del Tratado. UN 64 - ويسلّم المؤتمر بالمبادرة التي أُطلقت لعقد اجتماع للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقّعة عليها والدول التي أعلنت مركزها كدول خالية من الأسلحة النووية في إطار المؤتمرات المقبلة لاستعراض المعاهدة.
    La Conferencia reconoce la iniciativa de celebrar una reunión, entre Estados partes y signatarios de Tratados que establecen Zonas de armas nucleares y Estados que han declarado su condición de Estados libres de armas nucleares, en el marco de las próximas conferencias de examen del Tratado. UN 64 - ويسلّم المؤتمر بالمبادرة التي أُطلقت لعقد اجتماع للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقّعة عليها والدول التي أعلنت مركزها كدول خالية من الأسلحة النووية في إطار المؤتمرات المقبلة لاستعراض المعاهدة.
    Observando también la convocación de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Observando también la convocación de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Observando también la convocación de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Observando también la convocación de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, UN وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا،
    Se examinaron las cuestiones relativas a la aplicación de la Declaración de Tlatelolco de 2005, así como los preparativos para la Segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de Tratados de Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia. UN وقد ناقش الاجتماع قضايا تنفيذ إعلان تلاتيلولكو لعام 2005، فضلا عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا.
    15. Reafirmamos los compromisos que figuran en los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares de seguir promoviendo y fortaleciendo esas zonas y de cooperar para promover la ratificación, según proceda, por todos los Estados que pertenecen a ellas como contribución para fortalecer la confianza y el régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y lograr el desarme nuclear. UN 15 - ونؤكد من جديد ما ورد في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية من التزامات بمواصلة تعزيز وتقوية هذه المناطق وبالتعاون في مجال تشجيع جميع الدول المنتمية إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية على التصديق على المعاهدة، أينما كان هذا ملائما، باعتبار أن هذا يشكل إسهاما في تعزيز الثقة وتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار وتحقيق هدف نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more