"في المقررات ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las decisiones pertinentes
        
    • en sus decisiones pertinentes
        
    • en las decisiones correspondientes
        
    Sustitución del cuadro A y el cuadro A-bis en las decisiones pertinentes sobre agentes de procesos UN الاستعاضة عن الجدول ألف والجدول ألف مكرر في المقررات ذات الصلة بعوامل التصنيع
    Recordando las disposiciones sobre el fomento de la capacidad de los países en desarrollo que se establecen en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Recordando las disposiciones sobre el fomento de la capacidad de los países en desarrollo que se establecen en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Recordando las disposiciones sobre el fomento de la capacidad de los países en desarrollo que se establecen en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Recordando las tareas del UNICEF que se enuncian en sus decisiones pertinentes así como en la declaración sobre la misión, UN وإذ يشير إلى مهام اليونيسيف حسبما ترد في المقررات ذات الصلة فضلا عن بيان البعثة،
    Recordando las disposiciones sobre el fomento de la capacidad de los países en desarrollo que se establecen en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    El importante papel desempeñado por la Comisión de Desarme en los esfuerzos de desarme de las Naciones Unidas se reafirmó una vez más en las decisiones pertinentes de la Primera Comisión, que acaba de concluir la parte más importante de su labor. UN إن الدور الهام الذي تقوم به هيئة نزع السلاح في جهود اﻷمم المتحدة لنزع السلاح تأكد مرة أخرى في المقررات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة اﻷولى التي اختتمت مؤخرا الجزء اﻷول من عملها.
    Sin embargo, las disposiciones relativas a los gastos de apoyo deben funcionar de manera que en el peor de los casos no obstaculice, y en lo posible facilite, el avance hacia el logro de los objetivos que se prevén en las decisiones pertinentes de los órganos rectores. UN إنما يتعين أن توظف ترتيبات تكاليف الدعم على نحو لا يعرقل على اﻷقل، أو يسهل إن أمكن، إحراز تقدم في سبيل بلوغ اﻷهداف المنشودة في المقررات ذات الصلة لمجلس اﻹدارة.
    La dirección impartida a la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, comprendidas las adoptadas antes de la aprobación del presente Protocolo, se aplicará mutatis mutandis a las disposiciones del presente párrafo. UN وينطبق، مع ما يلزم من تعديل على أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل اﻵلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول.
    2. Resuelve realizar avances apreciables en cada una de las materias mencionadas ajustándose a los plazos especificados en las decisiones pertinentes. UN ٢- يقرر إحراز تقدم كبير بشأن كل بند من البنود السالف ذكرها وفقا لﻷطر الزمنية الواردة في المقررات ذات الصلة.
    I. Proyecto de decisión XIX/I: Sustitución del cuadro A y del cuadro A bis en las decisiones pertinentes sobre agentes de procesos UN طاء - مشروع المقرر 19/طاء: الاستعاضة عن الجدول ألف والجدول ألف مكرر في المقررات ذات الصلة بعوامل التصنيع
    Decisión XIX/15: Sustitución del cuadro A y del cuadro A bis en las decisiones pertinentes sobre agentes de procesos UN المقرر 19/15: الاستعاضة عن الجدول ألف والجدول ألف مكرر في المقررات ذات الصلة بعوامل التصنيع
    I. Proyecto de decisión XIX/[ ]: Sustitución del cuadro A y del cuadro A bis en las decisiones pertinentes sobre agentes de procesos UN طاء - مشروع المقرر 19/[ ]: الاستعاضة عن الجدول ألف والجدول ألف مكرر في المقررات ذات الصلة بعوامل التصنيع
    La dirección impartida a la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, comprendidas las adoptadas antes de la aprobación del presente Protocolo, se aplicará mutatis mutandis a las disposiciones del presente párrafo. UN وينطبق، بعد تعديل ما يلزم تعديله من أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول.
    La dirección impartida a la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, comprendidas las adoptadas antes de la aprobación del presente Protocolo, se aplicará mutatis mutandis a las disposiciones del presente párrafo. UN وينطبق، بعد تعديل ما يلزم تعديله من أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول.
    Aplicación del PRAIS conforme a lo dispuesto en las decisiones pertinentes de la CP 11 UN تنفيذ نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وفقاً للأحكام الواردة في المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة
    PP4 Recordando las disposiciones sobre el fomento de la capacidad de los países en desarrollo que se establecen en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, UN ف د-4 وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    3. Pide a la secretaría que prepare un programa provisional anotado, de acuerdo con el Presidente de la CP 9, teniendo en cuenta las disposiciones que figuren en las decisiones pertinentes de la CP 9; UN 3- يطلب إلى الأمانة أن تعد جدول أعمال مؤقتاً مشروحاً، بالاتفاق مع رئيس الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، آخذة في الاعتبار الأحكام الواردة في المقررات ذات الصلة للدورة التاسعة؛
    3. Pide a la secretaría que prepare un programa provisional anotado, de acuerdo con el Presidente de la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones, teniendo en cuenta las disposiciones que figuren en las decisiones pertinentes adoptadas durante esa Conferencia; UN 3- يطلب إلى الأمانة أن تعد جدول أعمال مؤقتاً مشروحاً، بالاتفاق مع رئيس الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، آخذة في الاعتبار الأحكام الواردة في المقررات ذات الصلة التي اتخذت في تلك الدورة؛
    Recordando las tareas del UNICEF que se enuncian en sus decisiones pertinentes así como en la declaración sobre la misión, UN وإذ يشير إلى مهام اليونيسيف حسبما ترد في المقررات ذات الصلة فضلا عن بيان البعثة،
    Asimismo, en la CP 9 deberían examinarse el mandato del CRIC, en su calidad de órgano subsidiario de la CP, y sus atribuciones, teniendo presentes el plan y el papel estratégicos del CRIC especificados en las decisiones correspondientes de la CP 8 y en los resultados del CRIC 7 y el CRIC 8. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر في ولاية اللجنة واختصاصاتها بوصفها هيئة فرعية لمؤتمر الأطراف في الدورة التاسعة للمؤتمر، مع مراعاة الخطة الاستراتيجية ودور اللجنة على النحو المُحدد في المقررات ذات الصلة للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف والوثائق الختامية للدورتين السابعة والثامنة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more