"في المقر خلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Sede durante
        
    • en la Sede en
        
    Reanudar su período de sesiones en la Sede durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General UN إعــادة عقد الـدورة المستأنفة في المقر خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة
    :: Publicación de aproximadamente 150 anuncios de vacantes para puestos que se financian con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede durante el ejercicio presupuestario UN :: إصدار حوالي 150 إعلانا للشواغر لوظائف حساب الدعم في المقر خلال فترة الميزانية
    Publicación de aproximadamente 150 anuncios de vacantes para puestos que se financian con cargo a la cuenta de apoyo en la Sede durante el ejercicio presupuestario UN إصدار حوالي 150 إعلانا عن الشواغر للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر خلال فترة الميزانية
    De conformidad con el procedimiento establecido, los presidentes de los órganos subsidiarios de la Asamblea General que deseen reunirse en la Sede durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General deberán presentar sus solicitudes al Presidente del Comité de Conferencias. UN وفقا لﻹجراء المقرر ينبغي لرؤساء اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة الراغبين في الاجتماع في المقر خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة تقديم طلباتهم إلى رئيس لجنة المؤتمرات.
    La Comisión Consultiva pidió información acerca de la pérdida de equipo de computación en la Sede durante los doce últimos meses. UN ثامنا - ٦٨ وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن حالات فقد معدات حاسوبية في المقر خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا الماضية.
    A.31.1 Los proyectos que se ejecutarán en la Sede durante el bienio 2002-2003 por valor de 14.487.800 dólares son los siguientes: UN ألف - 31-1 تشمل المشاريع التي ستنفذ في المقر خلال فترة السنتين 2002-2003 بمبلغ 800 487 14 دولار ما يلي:
    Los proyectos que hay que realizar en la Sede durante el bienio 2002-2003, por una cantidad de 26.128.000 dólares, incluye lo siguiente: UN 40 - تشمل المشاريع التي ستنفذ في المقر خلال فترة السنتين 2002-2003، والتي تبلغ تكلفتها 000 128 26 دولار، ما يلي:
    La OIT está desarrollando en la actualidad su Sistema integrado de información sobre los recursos (IRIS) con el objetivo de aplicarlo inicialmente en la Sede durante 2004, y luego gradualmente, a partir de los últimos meses del año, sobre el terreno. UN أما منظمة العمل الدولية، فهي حالياً بصدد إعداد النظام المتكامل للمعلومات عن الموارد الخاص بها، مستهدفةً تطبيقه أولاً في المقر خلال عام 2004، ثم تطبيقه بصورة تدريجية في الميدان اعتباراً من الجزء الأخير من السنة.
    Igual que en años anteriores, solicito que se permita al Comité de Relaciones con el País Anfitrión reunirse en la Sede durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدم بموجب هذه الرسالة طلبا لمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع في المقر خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Igual que en años anteriores, solicito que se permita al Comité de Relaciones con el País Anfitrión reunirse en la Sede durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدم بموجب هذه الرسالة طلبا لمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع في المقر خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    El incremento de 36.100 dólares se debe al aumento del volumen de trabajo en la Sede durante la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura y se basa en los patrones de gasto observados durante los últimos dos años. UN وتتعلق الزيادة البالغة 100 36 دولار بزيادة عبء العمل في المقر خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتستند إلى أنماط الإنفاق خلال العامين الماضيين.
    Señala que la labor relacionada con El Salvador habrá de realizarse en la Sede durante el segundo semestre de 1997, y pregunta si la cantidad presupuestada para esa parte del subprograma se ha reducido consiguientemente. UN وذكر أن من المفروض الاضطلاع بالعمل المتعلق بالسلفادور في المقر خلال الجزء الثاني من عام ١٩٩٧، وسأل عما إذا كانت قد أدخلت، بناء على ذلك، تسوية بالخصم على المبلغ المرصود في الميزانية لهذا الجزء من البرنامج الفرعي.
    Además, habida cuenta de que sus períodos de sesiones se celebran en diciembre, el Grupo ad hoc se vería obligado a competir con otros órganos para obtener los servicios que se ofrecen en la Sede durante el período de sesiones de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷن دورات الفريق المخصص تعقد في كانون اﻷول/ ديسمبر، فإنه سيتعين عليه التنافس من أجل الحصول على الخدمات في المقر خلال دورة الجمعية العامة.
    Como se indica en el informe, el porcentaje medio en la Sede durante el período comprendido entre abril de 1997 y marzo de 1998 fue del 47,8%, en tanto que en Ginebra y Viena fue del 61,8% y el 64,4% respectivamente, y durante los períodos de máximo volumen de trabajo los porcentajes fueron aún mayores. UN وكما ورد في التقرير، كان معدل الترجمة الذاتية في المقر خلال الفترة من نيسان/أبريل ١٩٩٧ إلى آذار/ مارس ١٩٩٨ في المتوسط ٤٧,٨ في المائة، بينما بلغ في جنيف وفيينا ٦١,٨ و ٦٤,٤ في المائة على التوالي، وكانت المعدلات أعلى من ذلك خلال فترات ذروة عبء العمل.
    Recomendar a la Asamblea General que autorizara, como excepción al párrafo 7 de la sección I de la resolución 40/243, al Comité de Información a reunirse en la Sede durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General UN أوصت الجمعية العامة بأن توافق على الاستثناء من أحكام الفقرة ٧ مـن الفرع اﻷول من قرار الجمعية ٤٠/٢٤٣، بحيـث تأذن للجنة اﻹعلام عقـــد اجتماعـات في المقر خلال الدورة الثالثـة والخمسين للجمعية العامة
    El nuevo programa de ingreso a la carrera para jóvenes profesionales de la OIT, por ejemplo, ofrecerá la oportunidad de dos destinos rotatorios en el exterior así como dos destinos en la Sede durante el programa quinquenal. UN فمثلاً يتيح برنامج منظمة العمل الدولية الجديد " دخول الشبان إلى الوظائف في الفئة الفنية " ، فرصة لدوران الموظفين بين مهمتين في الميدان فضلاً عن مهمتين في المقر خلال فترة البرنامج البالغة 5 سنوات.
    Efectos del plan maestro de mejoras de infraestructura, estrategia IV (ejecución por etapas), en las reuniones celebradas en la Sede durante su ejecución [7] UN تأثر الاجتماعات التي تعقد في المقر خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر في إطار الاستراتيجية الرابعة (النهج التدريجي) [7]
    Se pide una vez más a quienes soliciten y organicen reuniones que mantengan una comunicación estrecha con el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias al planificar reuniones para lograr la mayor previsibilidad posible en la coordinación de las actividades en la Sede durante el período de construcción. UN وطلب إلى منظمي الاجتماعات والمطالبين بعقدها مجددا إجراء اتصال وثيق مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عند تحديد مواعيد الاجتماعات، وذلك لرفع القدرة على التنبؤ في تنسيق الأنشطة في المقر خلال فترة التشييد إلى أقصى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more