Para mí la fotografía tenía más que ver con estar en el lugar correcto, en el momento indicado. | TED | لذلك بالنسبة لي التصوير كان يعتمد أكثر على التواجد في المكان المناسب في الوقت المناسب |
La mitad del problema es estar en el lugar correcto en el momento justo. Pero es una técnica muy simple y fácil. | TED | نصف التحديد يكمُن في الوصول ,ان تكون في المكان المناسب في الوقت المناسب لكن هناك تقنية بسيطة و سهلة |
Lo que sucedió fue que quienes estuvieron a la hora correcta en el lugar correcto, quienes dirigieron la banda a mediados de los 80, se hizo muy, muy rica. | TED | ما حصل هو، الأشخاص الذين كانوا في المكان المناسب في الوقت المناسب الأشخاص الذين يديرون العصابة في منتصف ونهاية الثمانينيات أصبحوا أثرياء، في غاية الثراء. |
Pero eso es más que simplemente buena ergonomía, poner lo botones en el lugar adecuado. | TED | كل ذلك أكبر من مجرد غلاف جذاب أو وضع الأزرار في المكان المناسب |
Se pidió a la Secretaría que insertara esta frase en el lugar apropiado del proyecto de anexo. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تدرج تلك النقطة في المكان المناسب في مشروع المرفق. |
Lo siento. ¿Estoy en el sitio correcto? | Open Subtitles | أوه , أنا آسف هل أنا في المكان المناسب ؟ |
Hay nuevas formas de terapia génica muy prometedoras que pueden resolver el problema de ubicar el material genético en el lugar correcto en el cromosoma. | TED | هناك أشكال جديدة مثيرة للعلاج بالجينات التي تتغلب على مشكلة وضع المادة الجينية في المكان المناسب داخل الكروموسوم. |
Pero siento que estoy en el lugar correcto en el momento correcto. | Open Subtitles | لكن لأول مره في حياتي اشعر انني في المكان المناسب وفي الوقت المناسب |
De acuerdo con el mapa estamos en el lugar correcto pero... | Open Subtitles | وفقا للخريطة ، ..نحن في المكان المناسب ، ولكن أه |
Señor, sólo hice mi trabajo. Estaba en el lugar correcto en el momento correcto. | Open Subtitles | يا سيدي لقد كنت أقوم بعملي فقط في المكان المناسب و الوقت المناسب |
Es extraño cómo siempre logras estar en el lugar correcto en el momento correcto. | Open Subtitles | من الغريب كيف تسنى لك ان تكون في المكان المناسب في اللحظة المناسبة؟ |
La idea correcta, en el lugar correcto, en el momento indicado... Es todo lo que hace falta. | Open Subtitles | الفكرة المناسبة, في المكان المناسب, في الوقت المناسب هذا كل ما يحتاجه ذلك |
Tienes los pechos en el lugar adecuado, por dios. | Open Subtitles | نهود النساء في المكان المناسب وذلك من صنع يدي الربّ |
Si el submarino se escondía en el lugar adecuado el sonar del enemigo era inútil. | Open Subtitles | إذا اختبأ الغواصة في المكان المناسب , كان سونار العدو عديم الفائدة. |
Desarrollar la sabiduría para aplicar el apalancamiento correcto en el lugar adecuado, en el momento adecuado. | Open Subtitles | تطوير الحكمة ينكب على قوة الحق في المكان المناسب وفي الوقت المناسب |
Está en el lugar apropiado para Sausalito. | Open Subtitles | أنت الآن في المكان المناسب لسوساليتو. |
- Si estuviera en el sitio correcto, podría desencadenar todo eso. | Open Subtitles | - إذا كان في المكان المناسب , فإنه يمكن يؤدي كل ذلك. - |
Es importante que la Organización disponga de los conocimientos especializados necesarios en el lugar indicado y en el momento justo. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تتوافر لها الخبرة المناسبة في المكان المناسب وفي الوقت المناسب. |
Para conseguir las tomas más valiosas hay que estar en el lugar y el momento indicado. | TED | للحصول فعلاّ على اللقطات المربحة، فهذا يستلزم التواجد في المكان المناسب في الوقت المناسب. |
Nuestro problema es que nadie está en el sitio adecuado | Open Subtitles | مشكلتنا دائما أن لا أحد في المكان المناسب له |
Se expresó la opinión de que los requisitos de la variante B no estaban en su lugar en una disposición que establecía una presunción. | UN | وأعرب عن رأى مفاده أن الاشتراطات الواردة في البديل باء لم توضع في المكان المناسب كجزء من حكم يقرر الافتراض. |
¿Qué tal si sólo... no estoy en posición de que me guste alguien por el momento? | Open Subtitles | ماذا لو كنت فقط في المكان المناسب للإعجاب بأي شخص في هذا الوقت ؟ |
Algunas personas dirían que estoy en el sitio justo en el momento oportuno. | Open Subtitles | بعض الناس يقول أننى في المكان المناسب في الوقت المناسب |
Luego, cuando sepamos exactamente a lo que nos enfrentamos, vamos a estar en el lugar perfecto para ¡encargarnos de ello! | Open Subtitles | وعندما نتعرف على خصمنا جيداً سنكون في المكان المناسب لنعتني به! |
El objetivo del Secretario General es aprovechar la base ya disponible para dar un enfoque más estructurado a la movilidad que permita mejorar la capacidad de la Organización para cumplir sus mandatos, asegurando con ello que las personas más adecuadas estén en el puesto debido en el momento apropiado, y permitiendo que la Organización y el personal se beneficien sistemáticamente de las oportunidades que ofrece la movilidad. | UN | ويهدف الأمين العام إلى الانطلاق مما سبق وضعه من أسس لتنفيذ نهج أكثر تنظيما إزاء التنقل تكون نتيجته تحسين قدرة المنظمة على تنفيذ ولاياتها، حيث سيساعد على وضع الشخص المناسب في المكان المناسب والوقت المناسب، وسيمكن المنظمة والموظفين من الاستفادة المنهجية من الفرص التي يتيحها التنقل. |
Los reclamantes podrán indicar que estaban presentando dicha reclamación marcando la casilla correspondiente en la página " C6 " . | UN | وبوسع أصحاب المطالبة أن يبينوا أنهم يقدمون مطالبات من هذا القبيل بالتأشير على ذلك في المكان المناسب من الصفحة " جيم/6 " . |
Lógicamente, caso de que se acordara incluir otras disposiciones, habrían de ser incluidas en el lugar correspondiente con arreglo al sistema propuesto. | UN | وبطبيعة الحال، إذا اتفق على إدراج أحكام أخرى يتعين إدراج تلك الأحكام في المكان المناسب من النظام المقترح. |