"في المكتبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las bibliotecas
        
    • en bibliotecas
        
    • de las bibliotecas
        
    • a las bibliotecas
        
    • de bibliotecas
        
    • en librerías
        
    • en la Biblioteca
        
    • en las librerías
        
    en las bibliotecas saqueadas e incendiadas se han destruido muchos millares de impresos excepcionales y manuscritos inestimables. UN واﻵلاف الكثيرة من اﻷعمال المطبوعة النادرة والمخطوطات التي لا تقدر بثمن دمرت في المكتبات المنهوبة والمحروقة.
    Se han formulado normas para la constitución de colecciones a fin de coordinar el material coleccionado en las bibliotecas de referencia y en la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN وتم رسم سياسات لتطوير المجموعات لضمان التنسيق بين المواد في المكتبات المرجعية ومكتبة داغ همرشولد.
    Se depositan copias de esos informes en las bibliotecas públicas y se introducen en la Internet a fin de que puedan ser examinadas por el público. UN وتودع نسخ من هذه التقارير في المكتبات العامة وتنشر على شبكة اﻹنترنت ليطلع عليها الجمهور.
    También pueden consultarse en bibliotecas públicas y en el sitio web www.tadysenedotykej.org. UN وهي متاحة أيضاً في المكتبات العامة وعلى الموقع الشبكي www.tadysenedotykej.org.
    en bibliotecas de todo el país que cobran multas, son los barrios más pobres los de mayor número de personas sancionadas. TED في المكتبات في جميع أنحاء البلاد التي تفرض الغرامات فإن لدى أفقر الأحياء أكبر عدد من الأشخاص المحظورين من الاستخدام.
    Entre esos problemas cabe destacar el de la disminución de lectores de las bibliotecas y el deterioro del material, los locales y las colecciones de instituciones culturales. UN حيث نشأت مختلف المشاكل مثل: تناقص عدد القراء في المكتبات وتردي مجموعات كتب المؤسسات الثقافية وأبنيتها ومعداتها.
    Se dice que sólo se permite a las bibliotecas tener literatura islámica. UN ويدعي عدم السماح بوجود كتب في المكتبات خلاف المؤلفات الاسلامية.
    en las bibliotecas saqueadas e incendiadas se han destruido muchos miles de incunables y manuscritos de incalculable valor. UN ودمرت آلاف كثيرة من المطبوعات والمخطوطات النفيسة جداً في المكتبات التي نهبت وأحرقت.
    Los informes no fueron ampliamente difundidos ni tampoco se encuentran en las bibliotecas locales. UN ولم يتم توزيع هذه التقارير على نطاق واسع، كما أنه لا يمكن العثور عليها في المكتبات المحلية.
    Esos informes están a disposición del público en las bibliotecas públicas. UN وتتاح هذه التقارير للجمهور في المكتبات العامة.
    Se depositan copias de estos informes en las bibliotecas públicas y se los pone también a disposición de la población en la Internet. UN ويتم إيداع نسخ منها في المكتبات العامة ونشرها على شبكة الإنترنت لاطّلاع الجمهور عليها.
    También se van a mantener colecciones impresas en las bibliotecas de los demás lugares de destino para la documentación que se produzca en el plano local. UN ويعتزم أيضا الإبقاء على المجموعات المطبوعة في المكتبات التابعة لمراكز العمل الأخرى فيما يخص الوثائق المنتجة محليا.
    La Biblioteca llevó a cabo asimismo varios seminarios, visitas y actividades de capacitación para bibliotecarios que trabajan en las bibliotecas depositarias. UN ونظمت المكتبة أيضا عددا من حلقات العمل والزيارات واﻷنشطة التدريبية لﻷفراد مكيفة حسب احتياجات أمناء المكتبات العاملين في المكتبات الوديعة.
    Está disminuyendo también el número de escuelas que tienen fondos de biblioteca y disminuye el número de literatura docente en las bibliotecas de las escuelas. UN ويتجه عدد المؤسسات التي تمتلك مجموعات كتب خاصة بها إلى الانخفاض، كما ينخفض أيضاً عدد كتيبات التعليم في المكتبات المدرسية.
    Se llevan a cabo en bibliotecas, centros comunitarios y espacios comunes de trabajo, en festivas carpas o en enormes salones. TED تجري في المكتبات ومراكز المجتمع وأماكن العمل الجماعي، وتحت الخيم الاحتفالية وداخل القاعات الكبرى.
    ¿Los ancianos se masturban en bibliotecas? Open Subtitles واه المسنين يمارسون العادة السرية في المكتبات ؟
    Se enviaron más de 1.000 cuestionarios para recabar las opiniones de los lectores y analizar el uso del Survey en bibliotecas de todo el mundo. UN وتم إرسال أكثر من 000 1 استبيان بالبريد للحصول على آراء القراء ولتتبع استخدام الدراسات الاستقصائية في المكتبات في جميع أنحاء العالم.
    Promover la educación y formación continuas a través de centros y clubes de tecnologías de la información y las comunicaciones en bibliotecas, asociaciones civiles y grupos juveniles; UN تشجيع التعليم المستمر والتدريب من خلال مراكز ونوادي تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في المكتبات والجمعيات الأهلية وتجمعات الشباب.
    Respalda, asimismo, el objetivo de organizar un mecanismo integrado y económico que permita incrementar la interacción y la cooperación entre las bibliotecas de las Naciones Unidas en provecho de la comunidad de usuarios de la información de las Naciones Unidas, y considera que las directrices para lograr una mayor modernización de las bibliotecas contribuirán al logro de tal objetivo. UN وهي تؤيد أيضا هدف إنشاء آلية متكاملة فعالة التكاليف لزيادة التفاعل والتعاون فيما بين مكتبات اﻷمم المتحدة بما يعود بالفائدة على مستخدمي معلومات اﻷمم المتحدة، وترى أن المبادئ التوجيهية الموضوعة من أجل تحقيق مزيد من العصرية في المكتبات مفيدة لبلوغ ذلك الهدف.
    Copias de esos informes se entregan a las bibliotecas públicas y se los incorpora en la Internet para que puedan ser examinadas por el público. UN وتودع نسخ من تلك التقارير في المكتبات العامة كما تدرج على شبكة الإنترنت للاطلاع العام. المادة 1
    Asimismo, adaptaremos el servicio de bibliotecas públicas a la era digital. UN وسنحرص على أن تتكيف الخدمات المقدمة في المكتبات العامة مع الحقبة الرقمية.
    ¿Quieres decir que eres uno de esos viudos con tres hijas que se aprovechan de mujeres ingenuas en librerías? Open Subtitles إذاً أنت تُخبرني بأنك واحداً من هؤلاء الأرامل مع ثلاث بنات الذي يتصيد النساء في المكتبات
    Tus libros estarán en las librerías, después que tú o yo estemos muertos y eso es importante. Open Subtitles ستكون كتبك في المكتبات حتى بعدما نموت و هذا مهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more