"في المكتبة القانونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Biblioteca Jurídica
        
    • a la biblioteca jurídica
        
    Además, los datos jurídicos validados que se presenten mediante la lista de verificación también se almacenarán en la Biblioteca Jurídica. UN وإضافة إلى ذلك ستخزّن البيانات القانونية المثبتة صحتها المقدمة من خلال القائمة المرجعية في المكتبة القانونية.
    Una de las soluciones propuestas fue la de incorporar un conjunto uniforme de leyes nacionales pertinentes en la Biblioteca Jurídica de la UNODC, lo que garantizaría la posibilidad de consulta durante los exámenes. UN واقتُرح حلٌّ مفاده إدراج مجموعة موحدة من القوانين الوطنية ذات الصلة في المكتبة القانونية للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، على نحو يكفل توافرها خلال الاستعراضات.
    Derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Biblioteca Jurídica) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Biblioteca Jurídica) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    También indicó que la OSCE estaba dispuesta a prestar asistencia en la recopilación de textos de leyes de lucha contra la corrupción y contribuir así a la biblioteca jurídica que estaba creando la UNODC. UN كما أشارت إلى استعداد المنظمة للمساعدة في جمع التشريعات المتعلقة بمكافحة الفساد، وبذلك تسهم في المكتبة القانونية التي يعدها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Biblioteca Jurídica) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Biblioteca Jurídica) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Biblioteca Jurídica) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Biblioteca Jurídica) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Biblioteca Jurídica) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Biblioteca Jurídica) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Biblioteca Jurídica) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Biblioteca Jurídica) UN القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Se destacó la importancia de que la secretaría actualizara la información sobre el capítulo IV que figuraba en la Biblioteca Jurídica incorporando la información reunida como parte de los exámenes de la aplicación. UN وأبرز الاجتماع أهمية أن تحرص الأمانة على تحديث ما يوجد في المكتبة القانونية من معلومات عن الفصل الرابع بإضافة التشريعات التي تُجمَع في إطار عمليات استعراض التنفيذ.
    La información contenida en la Biblioteca Jurídica se confronta de forma permanente con la información obtenida de los exámenes de los países. UN ويتم التحقُّق من صحة المعلومات الواردة في المكتبة القانونية باستمرار من خلال المعلومات التي تجمع أثناء الاستعراضات القُطرية.
    Derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Biblioteca Jurídica) UN البحث في القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Biblioteca Jurídica) UN البحث في القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Derecho extranjero (de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Biblioteca Jurídica) UN البحث في القوانين الأجنبية (من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في المكتبة القانونية)
    Los datos jurídicos presentados por conducto de la lista de verificación y validados por los Estados parte objeto de examen, incluidos los fallos judiciales dictados en casos de recuperación de activos, se vienen utilizando para actualizar la información contenida en la Biblioteca Jurídica de la Convención. UN والبيانات القانونية، التي تقدم من خلال تلك القائمة وتقرّ بصحتها الدول الأعضاء المستعرَضة، بما في ذلك الأحكام القضائية الصادرة في قضايا استرداد الموجودات، تُستخدم من أجل تحديث المعلومات الواردة في المكتبة القانونية لاتفاقية مكافحة الفساد.
    7. La información recopilada durante los exámenes de los países fue compilada y nuevamente analizada, con el fin de ponerla a disposición de todos los que luchan contra la corrupción en el mundo mediante su publicación en la Biblioteca Jurídica en línea, a la que se puede acceder a través del portal web de la plataforma denominada Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK). UN 7- وصُنِّفت المعلومات التي جُمِعت أثناء عمليات الاستعراض القُطْرية وأُخضِعت لمزيد من التحليل بغية إتاحتها للمجتمع العالمي لمكافحة الفساد في المكتبة القانونية على الإنترنت التي يمكن النفاذ إليها عن طريق بوَّابة الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد ( " تراك " ).
    La legislación citada en los informes finales sobre el examen de los países se incorporó también a la biblioteca jurídica de Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción (TRACK). C. Funciones de la secretaría del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN كما أُدرجت التشريعات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري النهائية في المكتبة القانونية ببوابة " تراك " (بوابة الأدوات) والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more