"في المكتب الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Oficina Nacional
        
    • en la Oficina Nacional
        
    • en el Buró Nacional
        
    Miembro de la Oficina Nacional de la Sociedad Marroquí de Ciencias médicas. UN عضو في المكتب الوطني للجمعية المغربية للعلوم الطبية.
    Centro de documentación, archivos y publicaciones de la Oficina Nacional de la Familia y la Población UN مركز الوثائق والمحفوظات والمنشورات في المكتب الوطني للأسرة والسكان
    Miembro de la Oficina Nacional Constituyente y miembro de la Comisión de Educación y Cultura de la Asamblea Nacional. UN :: عضوة في المكتب الوطني التأسيسي وعضوة في لجنة التعليم والثقافة التابعة للجمعية الوطنية
    La presencia de un oficial superior de derechos humanos en la Oficina Nacional del PNUD reforzará la labor de la Organización en materia de derechos humanos en la subregión. UN ووجود مسؤول رفيع المستوى لحقوق الإنسان في المكتب الوطني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنه أن يعزز أعمال المنظمة بميدان حقوق الإنسان في المنطقة الفرعية.
    Asimismo, sírvanse suministrar información sobre la participación y el empleo de las mujeres indígenas o pertenecientes a otras minorías en la Oficina Nacional de Política para la Mujer. UN وإضافة إلى هذا، يُرجى تقديم معلومات عن مدى إشراك وتوظيف نساء الشعوب الأصلية والأقليات الأخرى في المكتب الوطني لشؤون المسائل الجنسانية.
    En los dos últimos años, existe un crecimiento en el acceso de las mujeres a cargos electivos, 21 son Presidentas Municipales de la ANAP, 212 mujeres son Miembros de los Buroes a ese nivel, 22 de los Buroes Provinciales y 3 en el Buró Nacional. UN فهناك 21 رئيسة بلدية في الاتحاد الوطني لصغار المزارعين، وهناك 212 عضوة في المكتب على هذا المستوى، و22 عضوة في مكاتب المقاطعات و3 عضوات في المكتب الوطني.
    Profesora de Gestión Multinacional en la Wharton School de la Universidad de Pensilvania e Investigadora Asociada de la Oficina Nacional de Investigaciones Económicas. UN أستاذ الإدارة المتعددة الجنسيات في كلية وارتون، جامعة بنسلفانيا، وباحثة مشاركة في المكتب الوطني للبحوث الاقتصادية.
    - Consejera jurídica de la Oficina Nacional de la Asociación Guineana para el Bienestar de la Familia UN - مستشار قانوني في المكتب الوطني للجمعية الغينية لرفاه اﻷسرة
    Esa interacción continúa ahora con el equipo de auditoría de la Oficina Nacional de Auditoría de la República Unida de Tanzanía, que asumió la función de auditoría externa para ONU-Mujeres el 1 de julio de 2012. UN وهذا التفاعل مستمر الآن مع فريق مراجعة الحسابات في المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في جمهورية تنزانيا المتحدة، الذي تولى وظيفة المراجعة الخارجية لحسابات هيئة الأمم المتحدة للمرأة في 1 تموز/يوليه 2012.
    Al interior de la Oficina Nacional de Estadística, se ha creado en 1997 el Departamento de Estadísticas Demográficas, Sociales y Culturales del Sector Mujer cuya función es la de procesar datos estadísticos sobre las mujeres dominicanas en las áreas socio-demográficas y económicas que permitan disponer de indicadores estadísticos sobre esta población. UN أنشئ في المكتب الوطني للإحصاء في سنة 1997 إدارة للإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية والثقافية لقطاع المرأة تتمثل مهمته في تجهيز البيانات الإحصائية عن المرأة الدومينيكية في المجالات الجماعية الديمغرافية والاقتصادية التي تُمكن من وضع مؤشرات إحصائية عن السكان.
    Miembro de la Oficina Nacional de la Mujer (1996). UN عضو في المكتب الوطني للمرأة )٦٩٩١(
    La Dependencia sobre Inteligencia de Identidad (hasta ahora denominada Dependencia sobre falsificación de documentos de identidad) fue creada en mayo de 2004 en el seno de la Oficina Nacional de Inteligencia Criminal de la Policía Nacional de Nueva Zelandia. UN أنشئت وحدة استخبارات الهوية (المشار إليها في ما بعد باسم وحدة مكافحة تزوير الهوية) في أيار/مايو 2004 وتعمل في المكتب الوطني للاستخبارات الجنائية التابع لشرطة نيوزيلندا.
    8) Oficina de Cedulación Indígena de la Oficina Nacional de Identificación y Extranjería (ONIDEX) adscrita al Ministerio del Poder Popular para Interior y Justicia. UN (8) مكتب التحقق من هوية الشعوب الأصلية في المكتب الوطني لتحديد الهوية والأجانب، التابع لوزارة السلطة الشعبية للداخلية والعدل.
    En consecuencia, la Junta de Auditores quedó integrada por las personas siguientes: Auditor General de la Oficina Nacional de Auditoría de China*, Contralor y Auditor General de la Oficina Nacional de Auditoría del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte** y Contralor y Auditor General de la República Unida de Tanzanía***. UN ونتيجة لذلك، أصبح مجلس مراجعي الحسابات مكونا على النحو التالي: المراجع العام للحسابات في المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في الصين* والمراقب المالي والمراجع العام للحسابات في المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية** والمراقب المالي والمراجع العام للحسابات في جمهورية تنزانيا المتحدة***.
    En consecuencia, la Junta de Auditores quedó integrada por las personas siguientes: Contralor y Auditor General de la India***, Contralor y Auditor General de la Oficina Nacional de Auditoría del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte* y Contralor y Auditor General de la República Unida de Tanzanía**. UN ونتيجة لذلك، أصبح مجلس مراجعي الحسابات مكونا على النحو التالي: المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في جمهورية تنزانيا المتحدة** والمراقب المالي والمراجع العام للحسابات في المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية* والمراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند***.
    Asimismo, sírvanse suministrar información sobre la participación y el empleo de las mujeres indígenas o pertenecientes a otras minorías en la Oficina Nacional de Política para la Mujer. UN وإضافة إلى هذا، يُرجى تقديم معلومات عن مدى إشراك، وتوظيف، نساء من السكان الأصليين ومن الأقليات الأخرى في المكتب الوطني لشؤون المسائل الجنسانية.
    267. Esta declaración introduce importantes simplificaciones administrativas. Ahora el empleador sólo comunica un número limitado de datos a las instancias públicas: la matrícula en la Oficina Nacional de la Seguridad Social, el número de registro nacional del trabajador, el número de la comisión paritaria, la fecha de ingreso en el servicio y la fecha de salida del trabajador. UN 267- وقد أفضى هذا الشكل من أشكال التصريح إلى تبسيط ذي شأن للإجراءات الإدارية؛ فلم يعد رب العمل يقدم إلا عدداً محدوداً من البيانات إلى الهيئات العامة تتمثل في رقم تسجيله في المكتب الوطني للضمان الاجتماعي ورقم السجل الوطني للعامل ورقم اللجنة المشتركة وتاريخ التحاق العامل بالعمل وتاريخ مغادرته لـه.
    Dicha Lista puede ser consultada electrónicamente por los funcionarios del Departamento adscritos a las misiones diplomáticas y consulares de Australia en todo el mundo, aunque el proceso de verificación se ha centralizado en el Centro de Operaciones en las Fronteras en la Oficina Nacional del Departamento de Inmigración y Ciudadanía. UN ويمكن لموظفي وزارة الهجرة والمواطَنة العاملين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الأسترالية في أنحاء العالم الوصول إلى القائمة إلكترونياً، على الرغم من أنه تم حصر عملية التطابق بمركز العمليات الحدودية في المكتب الوطني التابع لوزارة الهجرة والمواطَنة.
    Estas denuncias se presentan en persona (en la Oficina Nacional y las cuatro oficinas regionales), por teléfono o por escrito, depositándolas en las cajas habilitadas al efecto en todas las oficinas administrativas de los distritos y subdistritos. UN وهو يتلقى الشكاوى المقدمة إما شخصيا في المكتب الوطني والمكاتب الإقليمية الأربعة، أو عن طريق الهاتف، أو الشكاوى الخطية التي تودع في الصناديق المخصصة لهذا الغرض في كل مكتب إداري من مكاتب المقاطعات الرئيسية والفرعية.
    Sin embargo, en la sede del PNUD no se supervisó el nombramiento de estos auditores para evaluar si habían sido designados (en particular en la Oficina Nacional de auditoría) por los socios encargados de la ejecución, que era la opción preferida. UN بيد أنه لم يجر في مقر البرنامج الإنمائي رصد تعيين هؤلاء المراجعين لتقييم ما إذا كانت التعيينات قد تمت بواسطة الشركاء المنفذين (ولا سيما في المكتب الوطني لمراجعة الحسابات)، وهو الخيار المفضل.
    En los últimos años existe un crecimiento en el acceso de las mujeres a cargos electivos, 21 son Presidentas Municipales, 212 mujeres son Miembros de los secretariados a ese nivel, 22 de los secretariados provinciales y 3 en el Buró Nacional. UN 322- وزادت نسبة حصول المرأة على المناصب التي تشغل بالانتخاب، فهناك 21 رئيسة بلدية و212 عضوة في الأمانات عند هذا المستوى، و22 عضوة في أمانات المقاطعات، و3 عضوات في المكتب الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more